Paroles et traduction 3030 - Noite em Pane (Part. Camaradas Camarão)
Noite em Pane (Part. Camaradas Camarão)
Ночь в отключке (feat. Camaradas Camarão)
Avisa
pro
vizinho
segurar
o
móvel
da
estante
Скажи
соседу,
чтобы
придержал
шкаф,
Esquece
o
amanhã
que
essa
noite
tá
em
pane
Забудь
про
завтра,
эта
ночь
– отключка.
E
os
omi,
é
ruim
de
me
encontrar
Братан,
меня
не
так-то
просто
найти,
Sem
neurose
loquitran,
3030
e
CamCam
Без
заморочек,
лови
кайф,
3030
и
CamCam.
Não
entra
em
pânico
se
as
minas
cantar
Не
паникуй,
если
девчонки
запоют,
Esquece
o
amanhã
que
essa
noite
tá
em
pane
Забудь
про
завтра,
эта
ночь
– отключка.
E
os
omi,
é
ruim
de
me
encontrar
Братан,
меня
не
так-то
просто
найти,
Sem
neurose
loquitran,
3030
e
CamCam
Без
заморочек,
лови
кайф,
3030
и
CamCam.
Não
entra
em
pânico
se
as
minas
cantar
Не
паникуй,
если
девчонки
запоют,
Na
disciplina
eu
sigo
minha
conduta
В
дисциплине
я
придерживаюсь
своего
кодекса,
Nunca
to
com
grana
suja,
nem
com
as
damas
putas
Никогда
не
вожусь
с
грязными
деньгами
и
шлюхами.
Se
ligou,
eu
to
vendo
tudo,
olho
na
rua
Я
слежу
за
улицей,
всё
вижу,
Então
bota
fogo,
avante
na
busca
Так
что
поджигай,
давай
поищем.
Minha
sutileza
é
brusca,
esse
é
o
sangue
que
pulsa
Моя
утончённость
резка,
это
кровь
пульсирует,
Han,
do
jeito
que
chega
pesa
Хан,
как
приходит,
так
и
давит.
Se
diz
que
o
rap
morreu
é
porque
não
ouviu
essa
pedra
Если
говорят,
что
рэп
умер,
значит,
этот
камень
не
слышали.
Quando
toca
na
noite
o
bonde
fica
em
pane,
as
minas
em
crise
Когда
он
звучит
ночью,
банда
отключается,
девчонки
в
кризисе.
Irmão,
se
tu
não
vive
seu
rap,
seu
rap
não
existe
Братан,
если
ты
не
живёшь
своим
рэпом,
его
не
существует.
Numa
noite
em
pane,
bebida,
mentira,
vexame
Ночь
в
отключке,
выпивка,
ложь,
позор,
No
derrame,'mode
insane'
talvez
ela
não
me
ame
В
запое,
как
безумный,
возможно,
она
меня
не
любит.
Mas
se
for
rimar
me
chame,
que
no
rap
eu
sou
soldado
luto
mais
do
que
VanDaime
Но
если
рифмовать,
зови
меня,
в
рэпе
я
солдат,
борюсь
больше,
чем
Вандайм.
Nem
trame
pra
eu
usar
terno
Armani
Даже
не
пытайся
нарядить
меня
в
Armani.
Esqueço
do
amanhã,
e
faço
no
estilo
infame
Забываю
о
завтрашнем
дне
и
делаю
это
в
своём
стиле.
Canta
Fulana,
Ciclana,
isso
é
sonho
não
é
fama
Поёт
Фулана,
Циклана,
это
сон,
а
не
слава.
Mr.
Kell,
Copacabana,
numa
sociedade
insana
Мистер
Кел,
Копакабана,
в
безумном
обществе.
Sem
neurose,
loquitran,
a
rua
me
chama
Без
заморочек,
лови
кайф,
улица
зовёт
меня.
Esquece
o
amanhã
que
essa
noite
tá
em
pane
Забудь
про
завтра,
эта
ночь
– отключка.
E
os
omi,
é
ruim
de
me
encontrar
Братан,
меня
не
так-то
просто
найти,
Sem
neurose
loquitran,
3030
e
CamCam
Без
заморочек,
лови
кайф,
3030
и
CamCam.
Não
entra
em
pânico
se
as
minas
cantar
Не
паникуй,
если
девчонки
запоют,
Esquece
o
amanhã
que
essa
noite
tá
em
pane
Забудь
про
завтра,
эта
ночь
– отключка.
E
os
omi,
é
ruim
de
me
encontrar
Братан,
меня
не
так-то
просто
найти,
Sem
neurose
loquitran,
3030
e
CamCam
Без
заморочек,
лови
кайф,
3030
и
CamCam.
Não
entra
em
pânico
se
as
minas
cantar
Не
паникуй,
если
девчонки
запоют,
E
os
omi
não
me
acha
na
madruga
tipo
fuga
dessa
vida
insana
e
turva
Братан,
ночью
меня
не
найти,
словно
сбежал
от
этой
безумной
и
мутной
жизни.
Mente
em
pane,
não
me
acuda,
não
preciso
de
ajuda,
só
yakusa
Разум
в
отключке,
не
помогай
мне,
не
нужно
помощи,
только
якудза.
Viajando
do
triangulo
das
bermuda,
não
me
acusa
Путешествую
из
Бермудского
треугольника,
не
обвиняй
меня.
E
essa
noite
tá
estilo
uma
segunda
dimensão,
da
onde
eu
vim,
Эта
ночь
похожа
на
второе
измерение,
откуда
я
пришёл,
Eu
e
os
outros
cinco
irmãos
desse
som,
'appocalipse
now'
Я
и
пятеро
моих
братьев
по
звуку,
«Апокалипсис
сегодня».
Sistema
em
pane
geral,
'style
fuck
them
all'
nem
vem
me
perturbar
Система
в
полном
отключке,
стиль
«к
чёрту
всех»,
даже
не
пытайся
меня
беспокоить,
Que
eu
to
muito
bem,
como
eu
devo
estar
Потому
что
у
меня
всё
отлично,
как
и
должно
быть.
Eu
to
tranquilão,
então
me
deixe
em
paz
irmão,
me
deixe
em
paz
Я
спокоен,
так
что
оставь
меня
в
покое,
брат,
оставь
меня
в
покое.
Irmão,
me
deixe
em
paz
Братан,
оставь
меня
в
покое.
Fazendo
um
som,
queimando
o
bom,
a
brisa
suavisa
sua
mente
com
marrom
Создаю
звук,
сжигая
добро,
дымка
успокаивает
твой
разум
коричневым.
Conexão,
da
união,
3030
e
Camaradas
Camarão
Связь,
единство,
3030
и
Camaradas
Camarão.
A
noite
tá
nepã,
ouvindo
Wu
Tan
Clan,
loquitran
no
meu
divã
Ночь
в
отключке,
слушаю
Wu-Tang
Clan,
ловим
кайф
на
моём
диване,
Até
o
sol
chegar
Пока
не
взойдёт
солнце.
Jogando
na
tblun,
as
garrafa
de
çalan,
o
meu
flow
é
de
shamã
Играю
в
нарды,
бутылки
с
шампанским,
мой
флоу
– как
у
шамана,
Que
na
pista
vai
bombar
Который
взорвёт
танцпол.
Pegada,
pesada,
pedrada
na
noite
que
tá
parada
Хватка,
тяжесть,
камень
в
тихой
ночи.
Porrada
passada
na
tragada
Удар
в
затяжке.
Esquece
o
amanhã
que
essa
noite
tá
em
pane
Забудь
про
завтра,
эта
ночь
– отключка.
E
os
omi,
é
ruim
de
me
encontrar
Братан,
меня
не
так-то
просто
найти,
Sem
neurose
loquitran,
3030
e
CamCam
Без
заморочек,
лови
кайф,
3030
и
CamCam.
Não
entra
em
pânico
se
as
minas
cantar
Не
паникуй,
если
девчонки
запоют,
Esquece
o
amanhã
que
essa
noite
tá
em
pane
Забудь
про
завтра,
эта
ночь
– отключка.
E
os
omi,
é
ruim
de
me
encontrar
Братан,
меня
не
так-то
просто
найти,
Sem
neurose
loquitran,
3030
e
CamCam
Без
заморочек,
лови
кайф,
3030
и
CamCam.
Não
entra
em
pânico
se
as
minas
cantar
Не
паникуй,
если
девчонки
запоют,
Não
reclame,
não
explane,
é
o
bonde
da
Farani
Не
жалуйся,
не
объясняй,
это
банда
из
Фарани.
A
noite
está
em
pane,
os
pé
grandes
perambulantes
Ночь
в
отключке,
большие
парни
бродят,
Deslizante
no
beat,
um
baixo
ignorante
Скользя
по
биту,
невежественный
бас.
Avisa
pro
vizinho
segurar
o
móvel
da
estante
Скажи
соседу,
чтобы
придержал
шкаф,
Intervenção
sonora,
grave
no
groove
Звуковое
вмешательство,
грув
в
ритме.
'Everybody
move'
contra
o
absurdo
lute,
eu
luto
«Все
двигаются»,
борись
с
абсурдом,
я
борюсь,
Pois
não
sou
surdo
e
minha
voz
não
está
no
mute
Потому
что
я
не
глухой,
и
мой
голос
не
отключён.
O
que
que
é
chute
de
mamute,
virtude,
'salute'
Что
такое
удар
мамонта,
добродетель,
салют.
Entrando
em
pânico
em
nepã
Паникую
в
отключке,
Muita
sujeira
desde
terça
feira
mas
loquitran
Много
грязи
со
вторника,
но
кайфуем.
Esquece
o
amanhã
que
no
agora
o
nada
é
útil
Забудь
о
завтрашнем
дне,
в
настоящем
ничто
не
важно.
Tudo
de
importante
é
fútil,
o
que
me
agrada
é
inútil
Всё
важное
– тщетно,
то,
что
мне
нравится
– бесполезно.
To
com
uma
fan
(vai
dar
merda)
Я
с
фанаткой
(будет
жарко).
Trinta
bebidas
na
suite,
amigas
com
drink
bem
servida
Тридцать
бутылок
в
номере,
подруги
с
коктейлями.
Brinde,
brinque
com
a
vida
muito
bem
curtida
Празднуем,
играем
с
жизнью,
прожитой
на
полную
катушку.
Só
curto
de
ida,
minha
doidera
preferida
Только
в
один
конец,
моё
любимое
безумие.
Quem
diria,
a
noite
está
em
pane
na
utopia
Кто
бы
мог
подумать,
ночь
в
отключке
в
утопии.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.