3030 - Rascunho - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 3030 - Rascunho - Ao Vivo




Rascunho - Ao Vivo
Draft - Live
Eu fiz pra você a mais sincera e pura melodia
I made just for you the most genuine and profound melody
Guardei sem perceber, seus olhos claros num retrato cinza
Unbeknownst to me, I kept your bright eyes in a gray portrait
Se o mundo responder, eu te ofereço meu amor ainda
If the world responds, I'll still offer you my love
A cor do meu prazer é bem mais clara e cheia de vida
The color of my pleasure is much brighter and full of life
Abre a porta
Open the door
Deixa a luz entrar
Let the light in
Fecha o corpo
Shut your body
Menina, é mandinga
Girl, it's magic
Traz beleza
Brings beauty
Não porque se lamentar
There's no reason to complain
Leve embora pra longe
Take away everything you don't need
Tudo que não precisar
Far away
Seu corpo solto no tempo
Your body loose in time
Atravessando o luar
Crossing the moonlight
Seu corpo é coisa que tento
Your body is something that I try
Menina você teve meu coração
Girl, you had my heart
Mas não soube cuidar
But I didn't know how to take care of it
Aham, vai!
Yeah, go!
Luz pra que o retrato seja revelado
Light so that the portrait can be revealed
Amor pequeno em pedaços tipo três por quatro
Small love in pieces like three by four
Eu no mesmo bairro, ela viaja o mundo
I'm in the same neighborhood, she's traveling the world
E se eu fiz pouco pela gente, eu digo, sinto muito
And if I did little for us, I say, I'm sorry
É que eu to no meio termo
Because I'm in neutral
E se eu ver te falo
And if I see you, I'll talk to you
Se eu te ligar desliga
If I call you, hang up
Carrega um pouco fardo, fato
Carry a burden, fact
Sabe que tardo e não falho
Knows that I'm slow and I don't fail
Fora do compasso
Off the beat
Da batida do seu coração de aço
From the beat of your steel heart
Eu sei, você é tudo que eu pedi a Deus
I know you are everything I asked God for
Mas agora tive que dize adeus
But now I had to say goodbye
Hoje a vida segue pra mim
Today life goes on for me
Eu sei que é um inicio
I know it's a beginning
Aceito o castigo
I accept the punishment
Você aguarda o telefone, eu não ligo
You wait for the phone, I don't call
Não é que eu não ligo
It's not that I don't care
É que lidar com isso é difícil
It's just that dealing with this is difficult
Mas saber que tu ta bem é um alivio
But knowing that you're okay is a relief
E olhando assim de fora me parece até desperdício
And looking at it from the outside, it seems like a waste
Hoje eu te desejo o que for bom e
Today I wish you all the best and only that
Sei você merece seu lugar ao sol
I know you deserve your place in the sun
Minha vida eu conquistei no punho
I conquered my life in my fist
Enquanto você me deu o melhor
While you gave me the best
E eu te entreguei meu rascunho
And I gave you only my draft





Writer(s): Luan Gohn Moraes, Rodrigo Barbosa Parracho, Bruno Borges Chelles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.