Paroles et traduction 3030 - Reis e Tronos (Acústico)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reis e Tronos (Acústico)
Короли и троны (Акустика)
Sou
o
que
sou
Я
тот,
кто
я
есть,
O
mesmo
hoje,
sim
melhor
que
ontem
Тот
же
сегодня,
да,
лучше,
чем
вчера.
Proteja
o
que
é
seu
antes
que
eles
tomem
Защищай
то,
что
твоё,
прежде
чем
они
отнимут.
Reis
mantendo
tronos
Короли
хранят
свои
троны,
Um
dia
eles
somem
Но
однажды
они
исчезнут.
Ouro
no
pescoço
e
os
menor
passando
fome
Золото
на
шее,
а
молодежь
голодает.
De
que
serve
a
glória
pra
um
irmão
no
microfone
К
чему
слава
брату
в
микрофон,
Que
mostra
com
atitude
ser
covarde
e
não
um
homem?
(Hã?)
Который
с
дерзостью
показывает,
что
он
трус,
а
не
мужчина?
(А?)
Vai
pela
luz
não
pela
sombra
Иди
к
свету,
а
не
к
тени.
E
eu
fumo
e
faço
jus,
inspiração
e
não
pela
onda
Я
курю
и
творю,
вдохновение,
а
не
волна.
Tô
na
área,
tô
pela
ronda
Я
в
игре,
я
на
районе,
Lealdade
sem
preço
to
com
os
meus,
eu
tô
pela
honra
Верность
бесценна,
я
со
своими,
я
за
честь.
Sei,
se
der
mole
na
pista
tomba
Знаю,
если
дать
слабину,
на
трассе
погибнешь.
Ouço
isso,
como
um
dia
eu
vim
pra
arrumar
um
diploma
Слышу
это,
как
будто
я
пришел
получить
диплом.
Bebidas
pra
enganar
quem?
Напитки,
чтобы
кого-то
обмануть?
Toda
noite
um
vício
Каждую
ночь
порок.
Na
madruga
piso
Ночью
я
брожу,
Quem
explica
a
noite
e
seus
feitiços?
Кто
объяснит
ночь
и
её
чары?
Sente
o
peso
da
cidade
Почувствуй
тяжесть
города,
Tenta
sair
ileso
Попробуй
выбраться
невредимым.
Aqui
é
sempre
igual
Здесь
всегда
одно
и
то
же,
O
mesmo
pecado
em
outro
endereço
Тот
же
грех
по
другому
адресу.
Mas
certas
coisas
não
mudam
Но
некоторые
вещи
не
меняются,
Certas
vidas
não
cruzam
Некоторые
жизни
не
пересекаются.
Eu
não
vou
aceitar
um
não
Я
не
приму
отказа,
Cê
vai
me
acompanhar
ou
não?
Ты
пойдешь
со
мной
или
нет?
Sempre
estarei
aqui
Я
всегда
буду
здесь,
Nada
me
convence
Меня
ничто
не
переубедит.
Eu
sou
livre
e
disposto
a
bater
de
frente
Я
свободен
и
готов
дать
отпор.
Passam
os
dias,
vão
anos
Проходят
дни,
идут
годы,
E
milênios
e
eras
И
тысячелетия,
и
эпохи.
São
milhões
de
almas
na
terra
e
vive
a
espera
de
um
milagre
Миллионы
душ
на
земле
живут
в
ожидании
чуда,
Alguns
nem
sabem
o
que
fazem
Некоторые
даже
не
знают,
что
делают,
Outros
contam
com
a
sorte
Другие
полагаются
на
удачу,
Vários
desperdiçam
a
vida
como
se
não
houvesse
a
morte
Многие
тратят
жизнь
так,
как
будто
нет
смерти.
Mano,
o
tempo
não
demora
Братан,
время
не
ждет,
O
universo
cobra
Вселенная
требует
свое.
Quando
viu
já
foi
neguin'
Не
успеешь
оглянуться,
как
всё
закончится,
E
o
que
vem
depois
não
sei
И
что
будет
потом,
я
не
знаю,
Não
tenho
resposta
У
меня
нет
ответа.
Só
perguntas,
milhares
delas
Только
вопросы,
тысячи
вопросов,
E
tudo
que
eu
sei
são
suposições
И
всё,
что
я
знаю,
это
предположения.
Talvez
alpinista
na
escada
da
vida
Может
быть,
альпинист
на
лестнице
жизни.
Mandado,
eu
levitei
Получив
приказ,
я
воспарил,
Reconquistei
minhas
mágoas
Вернул
себе
свои
обиды,
Subestimei
palavras
Недооценил
слова.
Pra
todas
desavenças
eu
sou
versátil
como
a
água
Ко
всем
невзгодам
я
универсален,
как
вода,
Já
que
aquele
que
te
inveja
é
aquele
que
te
idolatra
Ведь
тот,
кто
тебе
завидует,
тот
тебя
и
боготворит.
Bruce
lee,
soldado
da
madrugada
Брюс
Ли,
солдат
рассвета,
Na
condenação
da
fuga
de
si
В
осуждении
бегства
от
себя.
Sonhei
com
o
tópico
e
vivi
Я
мечтал
об
этом
и
жил
этим,
Não
aceitei,
modifiquei
realidade
Не
принял,
изменил
реальность.
Igual
magia
eu
Словно
магией
я
Materializei
todas
utopias
Материализовал
все
утопии.
Mas
certas
coisas
não
mudam
Но
некоторые
вещи
не
меняются,
Certas
vidas
não
cruzam
Некоторые
жизни
не
пересекаются.
Eu
não
vou
aceitar
um
não
Я
не
приму
отказа,
Cê
vai
me
acompanhar
ou
não?
Ты
пойдешь
со
мной
или
нет?
Sempre
estarei
aqui
Я
всегда
буду
здесь,
Nada
me
convence
Меня
ничто
не
переубедит.
Eu
sou
livre
e
disposto
a
bater
de
frente
Я
свободен
и
готов
дать
отпор.
Batendo
forte
Бьюсь
изо
всех
сил,
No
peito
a
esperança
de
encontrar
um
norte
В
груди
надежда
найти
свой
путь.
Eu
sempre
quis
saber
Я
всегда
хотел
знать,
Eu
tenho
sorte
Везет
ли
мне.
E
fé
pra
seguir
meu
caminho
sem
temer
И
вера,
чтобы
идти
своим
путем,
не
боясь,
Sem
sentir
desprazer
Не
чувствуя
досады.
Eu
sei
que
o
mais
fácil
é
me
esconder
Я
знаю,
что
проще
всего
спрятаться,
Difícil
é
fugir
de
mim
Сложно
убежать
от
себя.
Não
dá
pra
lutar
sem
se
envolver
Нельзя
сражаться,
не
ввязываясь
в
бой.
Esperando
um
novo
fim
Жду
нового
конца,
Subindo
a
ladeira
do
saber
Поднимаясь
по
склону
знаний,
Me
perdendo
em
meus
encontros
Теряясь
в
своих
встречах.
Eu
tenho
missões
pra
resolver
У
меня
есть
миссии,
которые
нужно
выполнить,
Quem
espera
não
faz
acontecer
Кто
ждет,
тот
не
добьется
своего.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luan Gohn Moraes, Rodrigo Barbosa Parracho, Bruno Borges Chelles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.