3030 - Reis e Tronos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 3030 - Reis e Tronos




Reis e Tronos
Kings and Thrones
Sou o que sou, o mesmo hoje sim, melhor que ontem
I am who I am, the same today, yes, better than yesterday
Proteja o que é seu
Protect what is yours
Antes que eles tomem
Before they take it
Reis mantendo tronos
Kings holding thrones
Um dia eles somem
One day they disappear
Ouro no pescoço e os menor passando fome
Gold around the neck and the little ones starving
De que serve a gloria
What good is glory
Pra um irmão no microfone
For a brother on the microphone
Que mostra com atitude ser um covarde e não um homem
That shows with attitude to be a coward and not a man
Vai pela luz, não pela sombra
Go by the light, not by the shadow
Eu fumo e faço jus, inspiração não pela onda
I smoke and live up to it, inspiration not for the wave
To na área, to pela ronda
I'm in the area, I'm on the rounds
Lealdade sem preço, to com os meus, to pela honra
Loyalty without price, I'm with mine, I'm for honor
Se der mole na pista tomba
If you slip on the track, you'll fall
Ouço isso como um dia ouvi pra arrumar um diploma
I hear this as I once heard to get a diploma
Bebidas pra enganar quem
Drinks to fool who
Toda noite um vício, na madruga piso
Every night an addiction, in the morning I crash
Quem explica a noite e seus feitiços
Who explains the night and its spells
Sente o peso da cidade
Feel the weight of the city
Tenta sair ileso
Try to get out unscathed
Aqui é sempre igual
Here it's always the same
O mesmo pecado em outro endereço
The same sin at another address
Mas certas coisas não mudam
But some things don't change
Certas vidas não cruzam
Some lives don't cross
Eu não vou aceitar um não
I won't take no for an answer
vai me acompanhar, ou não?
Will you come with me, or not?
Sempre estarei aqui
I'll always be here
Nada me convence
Nothing convinces me
Sou livre e disposto a bater de frente então
I'm free and ready to go head-to-head then
Passam os dias
Days pass by
Vão anos e milênios e eras
Years and millennia and eras go by
São bilhões de almas na Terra
There are billions of souls on Earth
E vivem a espera de um milagre
And they live waiting for a miracle
Alguns nem sabem o que fazem
Some don't even know what they're doing
Outros contam com a sorte
Others count on luck
Vários desperdiçam a vida
Many waste their lives
Como se não houvesse a morte
As if there were no death
Mano o tempo não demora
Bro, time's a-wasting
O Universo cobra
The Universe will charge
Quando viu foi neguin
When he saw, he was already a nobody
O que vem depois, não sei
What comes next, I don't know
Eu não tenho respostas
I have no answers
perguntas, milhares delas
Just questions, thousands of them
E tudo o que eu sei são suposições
And all I know is guesses
Talvez alquimista na escada da vida mandada
Maybe an alchemist on the ladder of life sent
Eu levitei, reconquistei minhas mágoas
I levitated, reconquered my sorrows
Subestimei palavras
I underestimated words
Pra todas desavenças eu sou versátil como a água
For all disagreements I am versatile as water
que aquele que te inveja é aquele que te idolatra
Since the one who envies you is the one who idolizes you
Bruce-Lee, soldado da madrugada
Bruce-Lee, soldier of the dawn
Na condenação da fuga e de si
In the condemnation of flight and of oneself
Sonhei com o utópico e vivi
I dreamed of the utopian and lived
Não aceitei, modifiquei realidade
I didn't accept, I modified reality
Igual magia, materializei todas utopias
Like magic, I materialized all utopias
Mas certas coisas não mudam
But some things don't change
Certas vidas não cruzam
Some lives don't cross
Eu não vou aceitar um não
I won't take no for an answer
vai me acompanhar, ou não?
Will you come with me, or not?
Sempre estarei aqui
I'll always be here
Nada me convence
Nothing convinces me
Sou livre e disposto a bater de frente então
I'm free and ready to go head-to-head then
Batendo forte no peito a esperança de encontrar um norte
Beating hard on the chest the hope of finding a north
Eu sempre quis saber
I always wanted to know
Eu tenho sorte e pra seguir meu caminho sem temer
I have luck and faith to follow my path without fear
Sem sentir desprazer
Without feeling displeasure
Eu sei que o mais fácil é me esconder
I know that the easiest thing is to hide
Difícil é fugir de mim
Hard is to run away from me
Não pra lutar sem se envolver
You can't fight without getting involved
Esperando um novo fim
Waiting for a new end
Subindo a ladeira do saber
Climbing the slope of knowledge
Me perdendo em meus encontros
Losing myself in my encounters
Eu tenho missões pra resolver
I have missions to solve
Quem espera não faz acontecer
Who waits doesn't make it happen





Writer(s): Luan Gohn Moraes, Rodrigo Barbosa Parracho, Bruno Borges Chelles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.