Paroles et traduction 3030 - Reis e Tronos
Reis e Tronos
Kings and Thrones
Sou
o
que
sou,
o
mesmo
hoje
sim,
melhor
que
ontem
I
am
who
I
am,
the
same
today,
yes,
better
than
yesterday
Proteja
o
que
é
seu
Protect
what
is
yours
Antes
que
eles
tomem
Before
they
take
it
Reis
mantendo
tronos
Kings
holding
thrones
Um
dia
eles
somem
One
day
they
disappear
Ouro
no
pescoço
e
os
menor
passando
fome
Gold
around
the
neck
and
the
little
ones
starving
De
que
serve
a
gloria
What
good
is
glory
Pra
um
irmão
no
microfone
For
a
brother
on
the
microphone
Que
mostra
com
atitude
ser
um
covarde
e
não
um
homem
That
shows
with
attitude
to
be
a
coward
and
not
a
man
Vai
pela
luz,
não
pela
sombra
Go
by
the
light,
not
by
the
shadow
Eu
fumo
e
faço
jus,
inspiração
não
pela
onda
I
smoke
and
live
up
to
it,
inspiration
not
for
the
wave
To
na
área,
to
pela
ronda
I'm
in
the
area,
I'm
on
the
rounds
Lealdade
sem
preço,
to
com
os
meus,
to
pela
honra
Loyalty
without
price,
I'm
with
mine,
I'm
for
honor
Se
der
mole
na
pista
tomba
If
you
slip
on
the
track,
you'll
fall
Ouço
isso
como
um
dia
ouvi
pra
arrumar
um
diploma
I
hear
this
as
I
once
heard
to
get
a
diploma
Bebidas
pra
enganar
quem
Drinks
to
fool
who
Toda
noite
um
vício,
na
madruga
piso
Every
night
an
addiction,
in
the
morning
I
crash
Quem
explica
a
noite
e
seus
feitiços
Who
explains
the
night
and
its
spells
Sente
o
peso
da
cidade
Feel
the
weight
of
the
city
Tenta
sair
ileso
Try
to
get
out
unscathed
Aqui
é
sempre
igual
Here
it's
always
the
same
O
mesmo
pecado
em
outro
endereço
The
same
sin
at
another
address
Mas
certas
coisas
não
mudam
But
some
things
don't
change
Certas
vidas
não
cruzam
Some
lives
don't
cross
Eu
não
vou
aceitar
um
não
I
won't
take
no
for
an
answer
Cê
vai
me
acompanhar,
ou
não?
Will
you
come
with
me,
or
not?
Sempre
estarei
aqui
I'll
always
be
here
Nada
me
convence
Nothing
convinces
me
Sou
livre
e
disposto
a
bater
de
frente
então
I'm
free
and
ready
to
go
head-to-head
then
Passam
os
dias
Days
pass
by
Vão
anos
e
milênios
e
eras
Years
and
millennia
and
eras
go
by
São
bilhões
de
almas
na
Terra
There
are
billions
of
souls
on
Earth
E
vivem
a
espera
de
um
milagre
And
they
live
waiting
for
a
miracle
Alguns
nem
sabem
o
que
fazem
Some
don't
even
know
what
they're
doing
Outros
contam
com
a
sorte
Others
count
on
luck
Vários
desperdiçam
a
vida
Many
waste
their
lives
Como
se
não
houvesse
a
morte
As
if
there
were
no
death
Mano
o
tempo
não
demora
Bro,
time's
a-wasting
O
Universo
cobra
The
Universe
will
charge
Quando
viu
já
foi
neguin
When
he
saw,
he
was
already
a
nobody
O
que
vem
depois,
não
sei
What
comes
next,
I
don't
know
Eu
não
tenho
respostas
I
have
no
answers
Só
perguntas,
milhares
delas
Just
questions,
thousands
of
them
E
tudo
o
que
eu
sei
são
suposições
And
all
I
know
is
guesses
Talvez
alquimista
na
escada
da
vida
mandada
Maybe
an
alchemist
on
the
ladder
of
life
sent
Eu
levitei,
reconquistei
minhas
mágoas
I
levitated,
reconquered
my
sorrows
Subestimei
palavras
I
underestimated
words
Pra
todas
desavenças
eu
sou
versátil
como
a
água
For
all
disagreements
I
am
versatile
as
water
Já
que
aquele
que
te
inveja
é
aquele
que
te
idolatra
Since
the
one
who
envies
you
is
the
one
who
idolizes
you
Bruce-Lee,
soldado
da
madrugada
Bruce-Lee,
soldier
of
the
dawn
Na
condenação
da
fuga
e
de
si
In
the
condemnation
of
flight
and
of
oneself
Sonhei
com
o
utópico
e
vivi
I
dreamed
of
the
utopian
and
lived
Não
aceitei,
modifiquei
realidade
I
didn't
accept,
I
modified
reality
Igual
magia,
materializei
todas
utopias
Like
magic,
I
materialized
all
utopias
Mas
certas
coisas
não
mudam
But
some
things
don't
change
Certas
vidas
não
cruzam
Some
lives
don't
cross
Eu
não
vou
aceitar
um
não
I
won't
take
no
for
an
answer
Cê
vai
me
acompanhar,
ou
não?
Will
you
come
with
me,
or
not?
Sempre
estarei
aqui
I'll
always
be
here
Nada
me
convence
Nothing
convinces
me
Sou
livre
e
disposto
a
bater
de
frente
então
I'm
free
and
ready
to
go
head-to-head
then
Batendo
forte
no
peito
a
esperança
de
encontrar
um
norte
Beating
hard
on
the
chest
the
hope
of
finding
a
north
Eu
sempre
quis
saber
I
always
wanted
to
know
Eu
tenho
sorte
e
fé
pra
seguir
meu
caminho
sem
temer
I
have
luck
and
faith
to
follow
my
path
without
fear
Sem
sentir
desprazer
Without
feeling
displeasure
Eu
sei
que
o
mais
fácil
é
me
esconder
I
know
that
the
easiest
thing
is
to
hide
Difícil
é
fugir
de
mim
Hard
is
to
run
away
from
me
Não
dá
pra
lutar
sem
se
envolver
You
can't
fight
without
getting
involved
Esperando
um
novo
fim
Waiting
for
a
new
end
Subindo
a
ladeira
do
saber
Climbing
the
slope
of
knowledge
Me
perdendo
em
meus
encontros
Losing
myself
in
my
encounters
Eu
tenho
missões
pra
resolver
I
have
missions
to
solve
Quem
espera
não
faz
acontecer
Who
waits
doesn't
make
it
happen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luan Gohn Moraes, Rodrigo Barbosa Parracho, Bruno Borges Chelles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.