Paroles et traduction 3030 - Sistema de Burrice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sistema de Burrice
System of Stupidity
Sua
alma
é
ingrata
Your
soul
is
ungrateful
Não
entendo
essa
sociedade
retrograda
I
don't
understand
this
backward
society
Sistema
de
Burrice,
sistema
de
doença
System
of
Stupidity,
system
of
disease
E
não
sistema
de
saúde
e
nem
de
educação
And
not
a
system
of
health
or
education
Já
que
o
pobre
enriquece
o
governante
Since
the
poor
person
enriches
the
ruler
A
dor
a
industria
da
farmácia
Pain,
the
industry
of
pharmacy
Que
o
mundo
se
amontoe
em
periferia
That
the
world
gathers
in
a
periphery
Enquanto
esses
filha
da
puta
vão
comprar
um
palácio
lá
em
Ágraba
While
those
sons
of
bitches
buy
a
palace
in
Agraba
Nem
vem
querer
me
agradar
se
tu
compactua
Don't
come
kissing
my
ass
if
you
condone
Então
suas
preces
são
uma
lástima
Then
your
prayers
are
a
pity
Seu
ideal
que
merece
plástica
Your
ideal
that
deserves
plastic
surgery
Só
derretendo
em
magma
pra
renovar
o
mundo
Only
melting
in
magma
to
renew
the
world
Revolução
das
máquinas
e
a
involução
da
compaixão
Machines'
revolution
and
compassion's
involution
Do
valor
desconstrução,
são
páginas
Of
the
value,
the
deconstruction,
they
are
pages
E
as
mudanças
são
mínimas
And
the
changes
are
minimal
Foda
se
os
aristocratas,
eu
já
to
marginal
Fuck
the
aristocrats,
I'm
already
a
marginal
Na
margem
da
política
moderna
On
the
edge
of
modern
politics
Nenhum
certo,
não
tem
PEC
No
one
is
right,
there
is
no
PEC
Eu
sou
Tupac
pra
esses
frouxo
no
boom
bap
I'm
Tupac
for
those
losers
in
the
boom
bap
Nós
é
bomba
pra
esses
fraco
We
are
bombs
for
those
weaklings
Eu
to
no
osso,
contra
esses
contraditório
I'm
on
the
edge,
against
those
contradictions
Mano,
eu
te
apresento
o
poço,
tu
se
afoga
Man,
I'll
show
you
the
well,
you
drown
yourself
Eu
ainda
falto
seu
velório
I'll
miss
your
wake
Tu
se
enterra
e
deixa
o
dinheiro
roubado
aqui
na
terra
You'll
bury
yourself
and
leave
the
stolen
money
here
on
earth
Enquanto
você
apodrece
While
you
rot
Eu
distribuo
na
favela
I'll
distribute
it
on
the
favela
Em
um
mês
resolvo
os
quatro
anos
In
one
month,
I'll
solve
the
four
years
Sigo
tranquilão,
pensamento
longe
I
stay
calm,
my
thoughts
are
far
away
Eu
quero
paz
sem
sujar
a
mão
I
want
peace
without
dirtying
my
hands
Meus
problema
eu
deixei
no
ontem
I
left
my
problems
in
the
past
Tô
vivendo
em
outra
dimensão
I'm
living
in
another
dimension
Quem
pode
dizer
o
que
é
melhor
mim?
Who
can
say
what's
better
for
me?
O
estado
não,
polícia
não
The
state
doesn't,
the
police
don't
Quem
pode
dizer
o
que
é
melhor
pra
mim?
Who
can
say
what's
better
for
me?
Governo
não
The
government
doesn't
Foda-se
o
Governo
Fuck
the
Government
Luz
pela
cidade
que
o
bagulho
aqui
tá
feio
Lighten
up
the
city,
cause
things
are
bad
here
Eles
fala
que
é
local,
mas
ninguém
sabe
de
onde
veio
They
say
it's
local,
but
no
one
knows
where
it
came
from
Brasil
pátria
amada,
governo
mama
nos
seios
Brazil,
beloved
homeland,
government
sucks
at
our
breasts
De
todo
nosso
povo
brasileiro
Of
all
our
Brazilian
people
Nós
que
bate
a
laje,
no
morro
é
pouco
dinheiro
We
who
hit
the
slab,
on
the
hill
there's
little
money
E
eles
pensando
em
lancha
pra
casa
de
veraneio
And
they
think
about
a
speedboat
for
a
vacation
home
Eles
formam
quadrilha,
nós
é
cego
em
tiroteio
They
form
a
gang,
we're
blind
in
gunfire
Na
terra
é
viver
o
receio
On
earth
it's
living
in
fear
E
os
fins
compram
os
meios
And
the
ends
justify
the
means
E
eu
não
entendo
And
I
don't
understand
A
matematica
ódio,
máquina
do
pódio,
banalização
do
óbito
The
mathematics
of
hate,
the
machine
of
the
podium,
the
trivialization
of
death
Pra
não
falar
do
óbvio
Not
to
mention
the
obvious
Pensa
que
as
escola
é
uma
bosta
de
propósito
Think
schools
are
crap
on
purpose
Pra
onde
vamos
nós
com
esse
pensamento
sórdido?
Where
are
we
going
with
this
sordid
thinking?
Na
TV
só
ignorante,
bunda
grande
na
transmissão
On
TV
only
ignorance,
big
butts
on
the
broadcast
No
morrão
vendem
ficção
On
the
favela
they
sell
fiction
E
homens
armados
pra
pacificação
And
armed
men
for
pacification
Com
desfile
de
arma,
fuzil
With
a
parade
of
weapons,
rifles
Tipo
filme
de
Brasil
Like
a
movie
of
Brazil
Mas
o
ser
humano
é
assim
But
that's
how
humans
are
Vai
valorizar
a
água
só
no
último
cantil
We'll
only
value
water
in
the
last
jug
Não
vai
ter
outro
primeiro
de
abril
There
won't
be
another
April
Fools'
Day
O
salário
do
senado
foi
pra
vinte
e
nove
mil
The
senate's
salary
went
up
to
twenty-nine
thousand
Cheio
de
revolta
eu
me
sinto
vazio
Full
of
revolt,
I
feel
empty
Enquanto
a
igreja
governa
o
Rio
While
the
church
governs
Rio
(Aí
Roger,
explodiu!)
(Come
on
Roger,
blow
it
up!)
Sigo
tranquilão,
pensamento
longe
I
stay
calm,
my
thoughts
are
far
away
Eu
quero
paz
sem
sujar
a
mão
I
want
peace
without
dirtying
my
hands
Meus
problema
eu
deixei
no
ontem
I
left
my
problems
in
the
past
Tô
vivendo
em
outra
dimensão
I'm
living
in
another
dimension
Quem
pode
dizer
o
que
é
melhor
mim?
Who
can
say
what's
better
for
me?
O
estado
não,
policia
não
The
state
doesn't,
the
police
don't
Quem
pode
dizer
o
que
é
melhor
pra
mim?
Who
can
say
what's
better
for
me?
Governo
não
The
government
doesn't
Foda-se
o
Governo
Fuck
the
Government
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lk, Rod
Album
Alquimia
date de sortie
02-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.