3030 - Sucker Punch - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 3030 - Sucker Punch




Sucker Punch
Sucker Punch
Meu mundo é cheio de agonias, extremos
My world is full of agonies, extremes
Parece até um hospício, desejo renascer, morremos
It seems like an asylum, I wish to be reborn, we die
A luta contra si mesmo se chama jogo da vida
The fight against oneself is called the game of life
Não confunda com esses jogos fúteis que ocupam sua vida
Don't confuse it with those futile games that take up your life
Se decida uma atitude pode mudar o destino
If you decide an attitude can change your destiny
E o amor se converte em ódio em um simples ato repentino
And love turns to hate in a simple sudden act
Não aceite como um desabafo
Don't accept it as a complaint
Aliás não aceite escute as palavras de um coração de aço
Besides, don't accept it, just listen to the words of a heart of steel
Frio, moldado, soldado ao espaço
Cold, molded, welded to space
Soldado do espaço com a missão esquecida no parto
Space soldier with a mission forgotten at birth
Me leve em bora de volta ao acaso, de volta ao início
Take me away back to chance, back to the beginning
Antes desse purgatório sinistro
Before this sinister purgatory
Me encontre no fim da estrada, sóbrio ou insano atrás da vala
Find me at the end of the road, sober or insane behind the ditch
Longe da vista de todos economizando energia acumulada
Far from everyone's sight, saving up accumulated energy
E la eu permanecerei, e la eu permanecerei
And there I will remain, and there I will remain
No meu próprio sanatório, mas aguarde a revanche
In my own sanatorium, but wait for the revenge
Com base na surrealidade estilo Sucker Punch
Based on surrealism in the style of Sucker Punch
Enquanto o solo range meus pés, a mil num convés voador
While the ground grinds my feet, a thousand on a flying deck
Velejarei distante
I'll sail away
A chama queima dentro de quem quer queimar
The flame burns inside those who want to burn
Tentam esconderijos atrás de litros de vodka
They try hiding in liters of vodka
Talvez haja um caminho melhor
Maybe there is a better way
Talvez eu ache um caminho melhor
Maybe I'll find a better way
A chama queima dentro de quem quer queimar
The flame burns inside those who want to burn
Tentam esconderijos atrás de litros de vodka
They try hiding in liters of vodka
Talvez haja um caminho melhor
Maybe there is a better way
Talvez eu ache um caminho melhor
Maybe I'll find a better way
E por aqui nada mudou, nem nada mudará
And nothing has changed around here, nor will it ever
E até que tudo seja esquecido em vão caminhará
And until everything is forgotten, it will walk in vain
Mas mesmo conturbado me erguirei, das cinzas
But even troubled I will rise, from the ashes
Com a vista branca a cinza, a terra preta arar
With a white face and gray, to plow the black earth
E ao Sol que arde na nova manhã me exponho
And to the Sun that burns in the new morning I expose myself
Até que recomponha cada parte de um antigo sonho
Until I put together every part of an old dream
Algo me chama pra que a chama queime
Something calls me for the flame to burn
Mesmo que a angústia reine
Even if anguish reigns
De alguma forma eu me disponho
Somehow I'll dispose myself
De nada me envergonho além do todo
I'm not ashamed of anything but the whole
Sei que a beleza atrás dos seus olhos
I know that the beauty behind your eyes
Também me fez um louco
Made me a madman too
Estranho, insanidade é pra poucos
Strange, insanity is for few
Deve ser o que difere quem carrega o mundo dos outros
It must be what differentiates who carries the world of others
Ja chega o chão machuca e ao chão que enxergo não rastejarão
Enough the ground hurts and I will not crawl to the ground that I see
O enxofre cheira a mundo e no meu mundo a chance chama dom
The sulfur smells like the world and in my world chance calls a gift
Chance de libertação, a chama chove no quintal
Chance of liberation, the flame rains in the backyard
Eu chamo de tempo bom e eles chamam de final
I call it good time and they call it the end
Essa é uma prévia do amanhã
This is a preview of tomorrow
E que se cumpram os versos pras metas serem vãs
And may the verses be fulfilled for the goals not to be in vain
Pois mesmo que eu me afogue nesse palco, sozinho
For even if I drown on this stage, alone
Inquieto e amargurado
Restless and bitter
Aqui me encontrarei em um bom estado
Here I will find myself in a good state





Writer(s): Lk 3030


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.