3030 - Tarja Prete (Part. Start) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 3030 - Tarja Prete (Part. Start)




Tarja Prete (Part. Start)
Tarja Prete (Part. Start)
Querem me internar, mas sua camisa de força
Want to commit me, but your straitjacket
não pode me conter (não)
Can't hold me back anymore (no)
que vão me internar
Since they are going to admit me
Peguei minha garrafa e fugi pra beber (na reabilitação)
I grabbed my bottle and ran to drink (in rehab)
Querem me internar
They want to admit me
Mas sua camisa de força não pode me conter (não)
But your straitjacket can no longer hold me back (no)
que vão me internar
Since they are going to admit me
Peguei minha garrafa e fugi pra beber (na reabilitação)
I grabbed my bottle and ran to drink (in rehab)
Han, peguei a garrafa melhor
Han, I took the bottle better
Se vão me trancar no inferno eu vou fazer ele melhor
If they're gonna lock me in hell I'm gonna make it better
Tenta pra ver que eu, vou fugir de na maior
Try to see that I, I'll run away from there in the biggest
Eu te trago comigo pro pico hoje eu quero um indoor contigo
I bring you with me to pico today I want an indoor with you
Vem pro meu mundo pra tu conhecer a loucura de perto, han
Come to my world for you to know the madness up close, han
Aqui nesse mundo a camisa de força é o que eu uso de terno, han
Here in this world the straitjacket is what I wear in a suit, han
Antigo na arte de ser mais maluco
Ancient in the art of being crazier
Entre os loucos mais louco no mundo perdido
Among the craziest crazies in the Lost World
E achado de novo não diferencio o errado do certo, haannnn
And found again I can't tell right from wrong, haannnn
Hahahahaha, tentaram me internar
Hahahahaha, they tried to commit me
Mas eu volto alcoolizado de maçã
But I come back Apple drunk
Verde é o remédio pra cura do incurável
Green is the cure for the incurable
Duas doses diárias de manhã
Two daily doses in the morning
dei o papo no garçom, eu te adianto
I've already talked to the waiter, I'll tell you in advance
Os ret tu enche a mesa de chandon
OS ret tu fills chandon's table
Eu puxei pro asfalto, fugi da reabilitação
I pulled to the asphalt, ran away from rehab
Traz os drinks dos muleques que nos queima a babylon
Bring the drinks of the mullets that Babylon burns us
Um brinde pro irmãos, dois trago no marrom
A toast to the brothers, two drinks in Brown
Uma sessão de som, da meu copo que era
A sound session, from my glass that was already
Saidera acho que não, outro brinde pros irmão
Saidera I think not, another toast pros brother
Desce logo boladão, um tapa na pantera
Get down soon big guy, slap the Panther
Espera que ainda ta longe do fim, no copo tem suco e gin
Hopes that still ta far from the end, in the glass has juice and gin
ficando bom pra mim, traz whisky pra trincar
It's getting good for me, bring whiskey to bite
Caipirinha pra gogrin
Caipirinha pra gogrin
Cachaça pros magrin, e se continua assim
Cachaça pros magrin, and if it continues like this
Eu acho que vou ficar
I think I'll stay
Que ainda ta longe do fim, no copo tem suco e gin
That still ta far from the end, in the glass has juice and gin
ficando bom pra mim, poe whisky pra trincar
It's getting good for me, poe whiskey to crack
Caipirinha pra gogrin
Caipirinha pra gogrin
Cachaça pros magrin, e se continua assim
Cachaça pros magrin, and if it continues like this
Eu acho que vou ficar ein
I think I'll stay ein
Refrão Lk:
Chorus Lk:
Querem me internar
They want to admit me
Mas sua camisa de força não pode me conter (não)
But your straitjacket can no longer hold me back (no)
que vão me internar
Since they are going to admit me
Peguei minha garrafa e fugi pra beber (na reabilitação)
I grabbed my bottle and ran to drink (in rehab)
Querem me internar
They want to admit me
Mas sua camisa de força não pode me conter (não)
But your straitjacket can no longer hold me back (no)
que vão me internar
Since they are going to admit me
Peguei minha garrafa e fugi pra beber (na reabilitação)
I grabbed my bottle and ran to drink (in rehab)
Dizem que to louco, que perdi a moral e a consciência
They say I'm crazy, I lost my morals and conscience
Que não sei medir as consequências
That I don't know how to measure the consequences
O processo é lento, então paciência
The process is slow, so patience
Quero uma mina com competência
I want a competent mine
Se ajoelhou, não tem desistência
If you kneel, you have no give up
Se quiser pode chamar aquela sua amiga boa
If you want you can call that good friend of yours
Pra te dar uma assistência
To give you an assistance
Uh, enche meu copo ninguém aqui sóbrio
Uh, fill my glass no one here is sober
E eu é que não vou ficar
And I'm not staying
Se achando que to malucão
If you think you're crazy
Tem que ver como eu vou ficar
Have to see how I'll stay
Querem me internar, mas não vão conseguir
They want to admit me, but they won't be able to
Me põe nessa porra eu consigo fugir
Put me in that shit I can get away
A culpa é do alcool eu não poso mentir
It's alcohol's fault I can't lie
A mina tua nua e eu querendo despir
Mina your naked and I want to undress
Eu, to com os mais locão, quero kadvo no copo
I, to with the most locão, just want kadvo in the glass
Mina vem servir, servir, que eu
Mina come serve, serve, that I
To com os mais locão, preparado pra sessão
To with the most locão, prepared for session
Vem pra fuga, mina vem, vem
Come to escape, mina come, come
Que eu, me encontro igual Sadan Hussen, mina
That I, find myself equal Sadan Hussen, mina
Junta nossos explosivo e faz um big bang, ainda bem
Join our explosive and make a big bang, good thing
Tive que chamar o Raul, urghl
I had to call Raul, urghl
Tava empapuçado de cachaça Pitu, fala pra tu
I was already soaked in cachaça Pitu, talk to you
Nego adora me trancar num quarto sujo
Nigga loves to lock me in a dirty room
Mas aos 45 do segundo eu sempre fujo, e nem me sujo
But at 45 of the second I always run away, and I don't even get dirty
Não é que eu não goste, é que eu detesto
It's not that I don't like it, it's that I hate it
Abri fuga pela porta principal do Pedro Ernesto, eu não presto
I opened escape through the main door of Pedro Ernesto, I suck
É que vazo ruim não quebra, sangue ruim não coagula
Is that bad vazo does not break, bad blood does not clot
Drogarias Qshó, meu rap é sua bula
Qshó drugstores, my rap is your bula
E é indicado pros doidão e pras doidona
And it is indicated pros doidão and pras doidona
E a contra indicação é ouvir som da Madonna e ser cafona
And the contraindication is to listen to Madonna's sound and be cheesy
E o manicômio? As vezes me instalo por ainda
What about the asylum? Sometimes I still settle there
To com o quarto reservado, número 3.030
To with the room booked, number 3,030
Refrão Lk:
Chorus Lk:
Querem me internar
They want to admit me
Mas sua camisa de força não pode me conter (não)
But your straitjacket can no longer hold me back (no)
que vão me internar
Since they are going to admit me
Peguei minha garrafa e fugi pra beber (na reabilitação)
I grabbed my bottle and ran to drink (in rehab)
Querem me internar
They want to admit me
Mas sua camisa de força não pode me conter (não)
But your straitjacket can no longer hold me back (no)
que vão me internar
Since they are going to admit me
Peguei minha garrafa e fugi pra beber (na reabilitação)
I grabbed my bottle and ran to drink (in rehab)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.