3030 - Tudo O Que Ela Quer (Part. Ari) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 3030 - Tudo O Que Ela Quer (Part. Ari)




Tudo O Que Ela Quer (Part. Ari)
Everything She Wants (Featuring Ari)
Tudo que ela quer, tudo que ela quer
Everything she wants, everything she wants
Tem tudo que ela quer, tudo que ela quer
She's got everything she wants, everything she wants
Tudo que ela quer mas ela quer ser minha mulher
Everything she wants but she wants to be my wife
Mas ela quer o sol, a lua, a madrugada, sai pra rua embreagada
But she wants the sun, the moon, the dawn, she goes out into the street drunk
Me ligar pra eu salvar o bom, ela quer tudo que é bom
Calling me to save her, she wants everything that's good
Ela quer ficar, numa boa na noitada, mas no fundo solitária
She wants to stay out late at night, but deep down she's lonely
Escondida no batom, baby vem comigo que tudo bom
Hiding in lipstick, baby come with me it's all good
É tudo que ela quer, ser minha mulher, embaixo dos lencóis
It's everything she wants, to be my wife, only under the sheets
Fechar com os mais vagabundos e gastar onda com os playboys
To hang out with the bums and spend a lot of money with the playboys
Porta um, verdin do bom, e dar uns rolé de glon
Door one, good weed, and take some Glon
No final de semana de patroa no leblon, ela quer
On the weekend only as a boss in Leblon, she wants
Tudo do melhor, e tenta sorte na cidade grande, subir na vida
All the best, and try her luck in the big city, to get up in life
Nunca passar despercebida, onde ela chega é bem recebida
Never to go unnoticed, where she arrives she's well received
Quer meter uma bronca de estilo bandida
She wants to throw a tantrum like a gangster
Mina mais linda da festa regada a bebida
The most beautiful girl at the party surrounded by liquor
Ela é mulher com marra de menina
She's a woman with the swagger of a girl
Joga o jogo, leva jeito e quer sair por cima
She plays the game, she has the knack and wants to come out on top
E mandou me dizer, pelo brilho do olhar que
And she sent me to tell you, by the sparkle in her eye that
A vida que ela leva eu não vou decifrar tão cedo
The life she leads I won't figure out anytime soon
Escolhe a dedo as companhias, maldosa, lua no dia
She chooses her companions carefully, wicked, a new moon during the day
Charmosa, corpo perfeito como deus esculpia
Charming, perfect body as only God could sculpt
Ela bate na porta, entre, quer mais de uma razão pra ficar indecente
She knocks on the door, come in, wants more than one reason to be indecent
Ela faz o estilo independente, e eu quero esse tipo daqui pra frente
She has the independent style, and I only want this type from here on out
Tudo que ela quer, é me provocar e não vou facilitar
Everything she wants is to provoke me and I won't make it easy
Tem malandragem de sobra e liberdade para conquistar tudo que ela quer
She has plenty of guile and freedom to conquer everything she wants
Quer zuar, nessa onda sem fim, rebola vem pra mim
She wants to party, in this endless wave, shake it come to me
Tudo que ela quer, eu tenho de melhor e ela quer tudo numa noite
Everything she wants, I have the best of and she wants it all in one night
Mas ela quer o sol, a lua, a madrugada, sai pra rua embreagada
But she wants the sun, the moon, the dawn, she goes out into the street drunk
Me ligar pra eu salvar o bom, ela quer tudo que é bom
Calling me to save her, she wants everything that's good
Ela quer ficar, numa boa na noitada, mas no fundo solitária
She wants to stay out late at night, but deep down she's lonely
Escondida no batom, baby vem comigo que tudo bom
Hiding in lipstick, baby come with me it's all good
Eu trago perigo no olhar e ela se ligando
I bring danger in my eyes and she's getting turned on
Mas nega não vou conseguir te enganar que o jogo que eu jogo
But I deny it, I won't be able to fool you that the game I play
É dificil jogar e tu vai acabar se complicando
Is hard to play and you'll end up getting complicated
Aproveita, vem aqui se deita, gata contagia, você foi eleita
Enjoy, come here lie down, you contagious girl, you were chosen
Olhar que intimida, me olha na espreita
A look that intimidates, looks at me on the sly
Ela gosta de me gastar e depois me aceita
She likes to spend money on me and then accepts me
Ela é paixão, me atira no chão, vem com determinação
She's just a passion, throws me to the ground, comes with determination
Tão dificil ela mudar de opinião, essa mina se garante
So difficult for her to change her mind, this chick is a guarantee
atira no blunt, ligada que eu sou "all that she want"
She's already shooting up, she's aware that I'm "all that she want"
Para o trânsito, faz vagabundo tentar ser româtico
She stops the traffic, makes some bum try to be romantic
Mas ela quer o sol, a lua, a madrugada, sai pra rua embreagada
But she wants the sun, the moon, the dawn, she goes out into the street drunk
Me ligar pra eu salvar o bom, ela quer tudo que é bom
Calling me to save her, she wants everything that's good
Ela quer ficar, numa boa na noitada, mas no fundo solitária
She wants to stay out late at night, but deep down she's lonely
Escondida no batom, baby vem comigo que tudo bom
Hiding in lipstick, baby come with me it's all good





Writer(s): Luan Gohn Moraes, Rodrigo Barbosa Parracho, Bruno Borges Chelles, Adriano Kinast


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.