Sac1 - Cliché - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sac1 - Cliché




Cliché
Cliché
Mi hanno messo in questo gioco
They put me in this game
è colpa mia o forse colpa loro
is it my fault or maybe theirs
Darò prova di quello che sono
I will prove what I am
Farò capire che ora sono un uomo
I will make them understand that now I am a man
Mamma dice trovati un lavoro
Mom says get a job
Papà dice lotta per il podio
Dad says fight for the podium
Andavo a letto con i sogni d'odio
I went to bed with dreams of hate
Adesso gli angeli cantano in coro
Now the angels sing in choir
Che più sto in alto più è figo il panorama
The higher I go the cooler the view
Torno con la mia ex e poi vado su panorama
I go back with my ex-girlfriend and then I go to the view
Ho il fiore di questa cima
I have the flower of this summit
La fumo m'ama non m'ama
I smoke it, she loves me, she loves me not
Amore tu fai la fila insieme a qualche altra puttana
Oh baby, you queue up with some other whore
E tu mi chiedi di darti qualcosa in più
And you ask me to give you something more
Ma non ce l'ho
But I don’t have it
Ho il cuore che mi batte per gli attacchi d'ansia ho
My heart beats from anxiety attacks, I
Lasciato mille persone per dare spazio alla musica
Left a thousand people to make room for music
Fare parlare è l'unica e ci sto riuscendo ti dirò
Making them talk is the only thing and I am succeeding, I’ll tell you
Faccio fatica a parlare,
I struggle to speak
Svelare ciò che sono fa paura
Revealing what I am is scary
Sarà il mio personaggio,
It will be my character
Il personaggio è un'armatura
The character is an armor
Questione di passaggio,
A matter of passage
Ma il passaggio quanto dura
But how long will the passage last
Mamma voleva che studiassi, avessi una cultura
Mom wanted me to study, to have a culture
Ho fatto errori che sicuro rifarei
I made mistakes that I would surely make again
Altri invece sicuro ci penserei
Others, instead, I would surely think about
Ho fatto come ho potuto ci siamo tutti arrangiati
I did as best I could, we all managed
Poi siamo cresciuti insieme e poi ci siamo salutati
Then we grew up together and then we said goodbye
Mi hanno messo in questo gioco
They put me in this game
è colpa mia o forse colpa loro
is it my fault or maybe theirs
Darò prova di quello che sono
I will prove what I am
Farò capire che ora sono un uomo
I will make them understand that now I am a man
Mamma dice trovati un lavoro
Mom says get a job
Papà dice lotta per il podio
Dad says fight for the podium
Andavo a letto con i sogni d'odio
I went to bed with dreams of hate
Adesso gli angeli cantano in coro
Now the angels sing in choir
Corri e non fermarti mai
Run and never stop
Corri e non fermarti mai
Run and never stop
Corri e non fermarti
Run and don't stop
Corri e non fermarti
Run and don't stop
Corri e non fermarti mai
Run and never stop
Ho seguito una politica, un tiro per ogni critica
I followed a policy, a shot for each criticism
Corri supera tutti non guardare la classifica
Run surpass everyone, don't look at the rankings
Fallo sapere agli altri, scrivilo in qualche lirica
Let others know, write it in some lyrics
Quanta rabbia c'hai dentro
How much anger do you have inside
E fra quanto cazzo significa
And in how much time does it mean
Fare tutto per niente che tutto svanisce poi
Doing everything for nothing, then everything fades away
Io voglio resti per sempre un po' al contrario di noi
I want it to last forever, a bit contrary to us
L'ho fatto per la mia gente mica per tutti voi
I did it for my people not for all of you
Che questi sanno che serve
Because they know that it’s necessary
E non sanno quello che vuoi
And they don't know what you want
E quindi ho fatto un disco che parla di te
And so I made an album that talks about you
Perché mi conosci
Because you know me
Quanto sei bella con quei capelli mossi
How beautiful you are, with that wavy hair
Fammi un regalo cancella un po' i miei rimorsi
Do me a favor, erase some of my regrets
Poi mettiti nei miei panni
Then put yourself in my shoes
Che so che sono più grossi
I know that they are bigger
E no non ho mica voglia di-di pensare per due
And no, I don’t feel like-like thinking for two
Finisci che pensi alle cose mie e non più alle tue
You end up thinking about my stuff and not yours anymore
Volevo avere una squadra e poi finire su rai due
I wanted to have a team and then end up on Rai due
Ma ho un pezzo da dedicarti
But I have a song to dedicate to you
E lo ascoltano le amiche tue
And your friends listen to it
Mi hanno messo in questo gioco
They put me in this game
è colpa mia o forse colpa loro
is it my fault or maybe theirs
Darò prova di quello che sono
I will prove what I am
Farò capire che ora sono un uomo
I will make them understand that now I am a man
Mamma dice trovati un lavoro
Mom says get a job
Papà dice lotta per il podio
Dad says fight for the podium
Andavo a letto con i sogni d'odio
I went to bed with dreams of hate
Adesso gli angeli cantano in coro
Now the angels sing in choir
Corri e non fermarti mai
Run and never stop
Corri e non fermarti mai
Run and never stop
Corri e non fermarti
Run and don't stop
Corri e non fermarti
Run and don't stop
Corri e non fermarti mai
Run and never stop





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Luca Saccone, Matteo Nesi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.