31 FAM - A Letter 2 Grandma - traduction des paroles en allemand

A Letter 2 Grandma - 31 FAMtraduction en allemand




A Letter 2 Grandma
Ein Brief an Oma
Yeah yaay yaa yah
Yeah yaay yaa yah
Mmmmh
Mmmmh
Joey C
Joey C
Digue'm iaia com es veu des d'allà dalt
Sag mir, Oma, wie es von da oben aussieht
Tothom busca la fama, els diners i destacar
Jeder sucht Ruhm, Geld und will herausstechen
Que estic entre les drogues, però les drogues no em fan mal
Dass ich mitten unter Drogen bin, aber die Drogen schaden mir nicht
Les coses han canviat des que et vaig veure marxar
Die Dinge haben sich geändert, seit ich dich gehen sah
Tinc a tots els haters fent-me fila
Alle Hater stehen bei mir Schlange
Ara la veig caminant per la Gran Vía
Jetzt sehe ich sie auf der Gran Vía entlanggehen
I és que iaia puc sense cap d'ells i fa temps que podia
Und Oma, ich schaffe es ohne jeden von ihnen, und das konnte ich schon lange
No vaig saber cuidar ni a la que menys em mereixia
Ich wusste nicht mal die zu schätzen, die mich am wenigsten verdient hat
I com va? Aquí ningú t'ensenya a cuidar-te
Und wie geht's? Hier bringt dir niemand bei, auf dich aufzupassen
Que potser no estàs amb mi, però nena em fas falta
Dass du vielleicht nicht bei mir bist, aber Mädchen, du fehlst mir
La vida em va ensenyar que el respecte es guanya
Das Leben hat mich gelehrt, dass man sich Respekt verdient
Amb els ous sobre la taula
Mit den Eiern auf dem Tisch
Prometo arribar a dalt de tot per les meves germanes
Ich verspreche, für meine Schwestern ganz nach oben zu kommen
Prometo ser de tot menys el que tothom esperava
Ich verspreche, alles zu sein, außer das, was jeder erwartet hat
Prometo que els meus fills no passaran mai gana
Ich verspreche, dass meine Kinder niemals hungern werden
Prometo ser el millor per als meus i per la mamà
Ich verspreche, der Beste für meine Leute und für Mama zu sein
M'he criat dins d'una llar, he crescut lluny de la molly
Ich bin in einem Zuhause aufgewachsen, weit weg von Molly aufgewachsen
La meitat que aneu de calle el vostre pare un Bugatti
Die Hälfte von euch, die auf Straße machen, euer Vater hat einen Bugatti
Són reals, són problemes, no poder tenir un salari
Das sind echte Probleme, kein Gehalt haben zu können
Aplaudeixo qui va estar a baix però segueix estimant el barri
Ich applaudiere dem, der unten war, aber das Viertel immer noch liebt
Tinc col·legues que han sortit de tot, del càncer
Ich habe Kollegen, die aus allem rausgekommen sind, aus Krebs
M'han aixecat de terra, han posat la cara al parte
Haben mich vom Boden aufgehoben, haben für den Bericht ihr Gesicht hingehalten
El camí no ha estat fàcil, però ara la pasta està al dente
Der Weg war nicht leicht, aber jetzt ist die Kohle al dente
Que no valíem la pena i mira iaia, we made it
Dass wir es nicht wert waren, und schau Oma, we made it
Aquí ningú t'ensenya a cuidar-te
Hier bringt dir niemand bei, auf dich aufzupassen
Que potser no estàs amb mi, però nena em fas falta
Dass du vielleicht nicht bei mir bist, aber Mädchen, du fehlst mir
La vida em va ensenyar que el respecte es guanya
Das Leben hat mich gelehrt, dass man sich Respekt verdient
Amb els ous sobre la taula
Mit den Eiern auf dem Tisch
Koalekay
Koalekay
Tu no ets el centre, no era ningú
Du bist nicht der Mittelpunkt, ich war niemand
Ara sóc un exemple
Jetzt bin ich ein Vorbild
Parlo família, parlo dels meus
Ich rede von Familie, ich rede von meinen Leuten
Estic orgullós i tu no ho pots entendre
Ich bin stolz und du kannst es nicht verstehen
Em sento Mad Max estic en carrera
Ich fühle mich wie Mad Max, ich bin im Rennen
Fa temps que t'observo segueixes darrere
Ich beobachte dich schon lange, du bist immer noch hinten
La vida és molt puta, el caldo calent-calent
Das Leben ist eine Schlampe, die Brühe heiß-heiß
Tots amb la forquilla jo menjo amb cullera
Alle mit der Gabel, ich esse mit dem Löffel
Jo vull saber que la teva nevera
Ich will wissen, dass dein Kühlschrank
Estarà sempre plena, ho vull de veritat
Immer voll sein wird, ich will es wirklich
Us falta polla, deixa'm explicar-te
Euch fehlen Eier, lass mich dir erklären
Dir que ets diferent et fa com la resta
Zu sagen, dass du anders bist, macht dich wie den Rest
Un parell de pussies estan malalts del cap
Ein paar Pussys sind krank im Kopf
Trencada drippin' aigua
Gebrochen, Wasser tropfend
La mitjana de gent mor als 25
Der Durchschnitt der Leute stirbt mit 25
Però als 75 és quan és enterrat
Aber mit 75 wird er erst begraben
Ai Senyor
Oh Herr
A bueno, encara fa batxillerat, és petita
Ah gut, sie macht noch Abitur, sie ist klein
I bueno, no sabem la raó i riuen (Sí)
Und naja, wir kennen den Grund nicht und sie lachen (Ja)
Me'l recomanes?
Empfiehlst du es mir?
Sí, això ho has de sapiguer tu, nét, no jo (Sí)
Ja, das musst du wissen, Enkel, nicht ich (Ja)
Si vols les galetes
Ob du die Kekse willst
Si vull galetes?
Ob ich Kekse will?





Writer(s): Alejandro Gil Rodríguez, Eduard Freixas Palou, Joel Cosp Mcgettigan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.