31 FAM - Balada 17 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 31 FAM - Balada 17




Balada 17
Баллада 17
Vaig aprendre a adormir-me als teus braços
Я научился засыпать в твоих объятиях,
Ara ja no com es dorm
Теперь я не знаю, как уснуть.
Vaig aprendre del terra aixecar-me
Я научился подниматься с земли,
Fumo per agafar la son
Курю, чтобы заснуть.
Vaig aprendre dels cops i la vida
Я научился от ударов и от жизни,
El dolor em va ensenyar a ser més fort
Боль научила меня быть сильнее.
Vaig prometre cuidar-te per sempre
Я обещал заботиться о тебе всегда,
Encara que em trenquessis el cor
Даже если ты разобьешь мне сердце.
I em deia, que triomfaria i ho sabia
И она говорила, что я добьюсь успеха, и она знала это.
Va donar-me tot el que tenia perquè hi confiava
Она отдала мне все, что у нее было, потому что верила в меня.
I ella que era de la jungla com diria Drake
И она, которая была из джунглей, как сказал бы Дрейк,
Com Disney, vas complir-me fantasies
Как Дисней, ты исполнила мои фантазии.
I és que aquell py tant bo
И дело в том, что эта такая сладкая попка,
Li donaria tot el guala
Я бы отдал ей все свои деньги.
Havana club dins el carro
Havana Club в машине,
Mentre sona una balada
Пока играет баллада
De com et conec, de com et vull lliure
О том, как я встретил тебя, о том, как я хочу, чтобы ты была свободна,
De la vida que vem construir, de les cosses que et feien riure
О жизни, которую мы построили, о вещах, которые заставляли тебя смеяться.
Vull veure com es fa vella
Я хочу видеть, как ты стареешь,
Acariciar-li cada arruga de la cara
Гладить каждую морщинку на твоем лице.
A la merda si no hi ets, ni joies ni fama
К черту все, если тебя нет рядом, ни драгоценности, ни слава.
Fa temps que no m′interessa una vida sense ella
Мне давно не интересна жизнь без тебя.
Tots els camins a Marbella
Все дороги в Марбелью.
Tu vas cobrir i curar-me totes les meves ferides
Ты залечила все мои раны.
Si consideres que tothom és igual
Если ты считаешь, что все одинаковы,
Estas renunciant a trobar algú millor amb qui compartir la vida
Ты отказываешься от возможности найти кого-то лучше, с кем разделить жизнь.





Writer(s): Alejandro Gil Rodríguez, Eduard Freixas Palou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.