Paroles et traduction 31 FAM - Balada 17
Vaig
aprendre
a
adormir-me
als
teus
braços
Я
научился
спать
в
твоих
объятиях.
Ara
ja
no
sé
com
es
dorm
Я
больше
не
знаю,
как
спать.
Vaig
aprendre
del
terra
aixecar-me
Я
научился
подниматься
с
земли.
Fumo
per
agafar
la
son
Я
курю,
чтобы
заснуть.
Vaig
aprendre
dels
cops
i
la
vida
Я
учился
у
копов
и
жизни.
El
dolor
em
va
ensenyar
a
ser
més
fort
Боль
научила
меня
быть
сильнее.
Vaig
prometre
cuidar-te
per
sempre
Я
обещал
всегда
заботиться
о
тебе.
Encara
que
em
trenquessis
el
cor
Даже
если
ты
разобьешь
мне
сердце.
I
em
deia,
que
triomfaria
i
ho
sabia
И
он
сказал
мне,
что
я
одержу
победу,
и
я
знал
это.
Va
donar-me
tot
el
que
tenia
perquè
hi
confiava
Он
отдал
мне
все,
что
имел,
потому
что
доверял
мне.
I
ella
que
era
de
la
jungla
com
diria
Drake
И
она
была
из
джунглей,
как
сказал
бы
ДРК.
Com
Disney,
vas
complir-me
fantasies
Как
Дисней,
ты
встретил
мои
фантазии.
I
és
que
aquell
py
tant
bo
И
этот
пай
так
хорош.
Li
donaria
tot
el
guala
Я
бы
отдал
ему
всю
свою
гуалу.
Havana
club
dins
el
carro
Гаванский
клуб
в
машине
Mentre
sona
una
balada
Когда
звучит
баллада
De
com
et
conec,
de
com
et
vull
lliure
Как
я
знаю
тебя,
как
я
хочу,
чтобы
ты
была
свободной.
De
la
vida
que
vem
construir,
de
les
cosses
que
et
feien
riure
О
жизни,
которую
мы
построили,
о
телах,
которые
заставляли
тебя
смеяться.
Vull
veure
com
es
fa
vella
Я
хочу
узнать,
сколько
ей
лет.
Acariciar-li
cada
arruga
de
la
cara
Поглаживая
каждую
морщинку
на
ее
лице.
A
la
merda
si
no
hi
ets,
ni
joies
ni
fama
Пошел
ты,
если
тебя
там
нет,
ни
драгоценностей,
ни
славы.
Fa
temps
que
no
m′interessa
una
vida
sense
ella
Меня
давно
не
интересовала
жизнь
без
нее.
Tots
els
camins
a
Marbella
Все
дороги
в
Марбелье
Tu
vas
cobrir
i
curar-me
totes
les
meves
ferides
Ты
покрыл
и
исцелил
все
мои
раны.
Si
consideres
que
tothom
és
igual
Если
ты
думаешь,
что
все
одинаковы
...
Estas
renunciant
a
trobar
algú
millor
amb
qui
compartir
la
vida
Ты
отказываешься
от
поисков
кого-то
лучшего,
с
кем
можно
разделить
свою
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Gil Rodríguez, Eduard Freixas Palou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.