Paroles et traduction 31 FAM - Frosti Flakes
Em
van
criar
amb
principis
des
del
primer
trau
Я
был
воспитан
на
принципах
с
самого
первого
путешествия.
Si
no
estem
ballin′
tot
el
que
ens
envolta
cau
Если
мы
не
играем
в
мяч,
все
вокруг
нас
рушится.
Fuma,
no
t'enamoris,
que
després
fa
mal
Ты
куришь,
не
влюбляйся,
потом
будет
больно.
Intentem
mantenir-nos
sempre
fent
touchdown
Мы
стараемся
чтобы
мы
всегда
делали
тачдоу
Som
la
còpia
de
la
còpia
de
Frosti
Flakes
Мы
копия
копии
Frosti
flak
Que
follin
a
les
normes
fins
que
siguem
vells
(Fuck
it)
Пусть
они
трахают
правила,
пока
мы
не
состаримся
(к
черту
все).
La
meva
llibertat
no
serà
mai
d′ells
Моя
свобода
никогда
не
будет
принадлежать
им.
Brillen
més
que
el
teu
futur
els
meus
anells
Сияй
ярче,
чем
твое
будущее,
мои
кольца.
Si
comencem
per
la
zeta
no
entendràs
l'abecedari
Если
мы
начнем
с
Зеты,
ты
не
поймешь
алфавита.
Ja
no
mama
de
la
teta,
ha
crescut
el
cadell
Это
больше
не
моя
мама,
щенок
вырос.
Ja
no
entén
les
injustícies,
per
això
trenca
la
llei
Он
больше
не
понимает
несправедливости,
поэтому
он
нарушает
закон.
Això
és
el
nostre
polític
però
que
follin
al
rei
Это
наш
политик
но
к
черту
короля
Que
cinc
hoes
no
valdran
el
que
val
una
bona
nena
Эти
пять
шлюх
не
будут
стоить
того,
чего
стоит
хорошая
девочка.
Amb
tota
l'esquadra,
a
mi
se′m
treu
la
pena
Со
всем
отрядом
мое
горе
унесено
прочь.
Estem
junts
col·locats,
això
és
la
nova
Santa
Cena
Мы
вместе,
кол·,
это
новый
ужин
Санты.
I
jo
tinc
la
millor
nena
i
la
que
millor
ho
remena
И
у
меня
есть
лучшая
девушка,
и
та,
которая
трясет
ею
лучше
всех.
Mira
la
cadena,
ja
és
al
coll
(Splash)
Посмотри
на
цепь,
она
уже
на
шее
(всплеск).
Armat
com
un
Cowboy
(Ua)
Армат
как
корова
(Ua)
Yeah,
yeah,
el
meu
comboi
Да,
да,
мой
грузовик.
Eduquem
en
el
que
importa
de
veritat
(Boy)
Давай
научимся
тому,
что
действительно
важно
(мальчик).
Que
venent
cinc
grams
ja
es
creuen
Escobar
(Igual)
Тот,
кто
продает
пять
грамм,
уже
верит
Эскобару
(то
же
самое).
El
meu
avi
pillava
la
bici
cada
matí
Мой
отец
катался
на
велосипеде
каждое
утро.
Venia
més
de
cinc
diaris,
allò
sí
que
era
estel·lar
Он
продал
больше
пяти
газет,
это
был
Эстель·
Vaig
començar
sent
rookie
en
una
All
Stars
Я
начал
быть
новичком
в
игре
Всех
Звезд
I
ara
estic
fucked
up,
i
ara
estic
fucked
up
И
теперь
я
облажался,
и
теперь
я
облажался.
Tot
el
dia
ric,
però
estic
tocat
Весь
день
богат,
но
я
тронут.
I
ara
estic
cansat
de
perdre′m
el
cap
Я
устал
сходить
с
ума.
Fumo
molta
weed
per
no
estar
estressat
Я
много
курю,
чтобы
не
нервничать.
I
ara
estic
fucked
up,
i
ara
estic
fucked
up
И
теперь
я
облажался,
и
теперь
я
облажался.
Tot
el
dia
ric,
però
estic
tocat
Весь
день
богат,
но
я
тронут.
I
ara
estic
cansat
de
perdre'm
el
cap
Я
устал
сходить
с
ума.
Fumo
molta
weed
per
no
estar
estressat
Я
много
курю,
чтобы
не
нервничать.
Fuck
that
life,
caminant
fent
esses
К
черту
эту
жизнь,
ходить
и
делать
все
это
Tinc
un
més
que
trenca
les
peces
У
меня
есть
еще
один,
который
ломает
рыбу.
I
si
no
t′agrada,
per
què
tu
no
et
queixes?
Если
тебе
это
не
нравится,
почему
ты
не
жалуешься?
Ua,
ua,
ua,
ua
АУ,
АУ,
АУ,
АУ
Entro
al
VIP,
siempre
estamo'
on
fire
Я
хожу
в
VIP-зону,
я
всегда
горю.
Vaya,
cuando
entra
el
beat
nunca
falla,
y
calla
Когда
начинается
бит,
он
никогда
не
останавливается,
и
заткнись.
Como
cuando
canta
alguna
vez
y
tú
Когда
ты
поешь,
и
Ua,
ua,
ua,
ua
АУ,
АУ,
АУ,
АУ
Me
columpio
por
la
base
que
parezco
Tarzán
Я
коломпио
у
основания
похожего
на
Тарзу
Cuando
la
gente
me
mira
dice
flow
de
Bandam
Когда
люди
смотрят
на
меня
говорит
поток
Бандама
Aprovecha
tu
triumfo
pa′
poder
criticar
Воспользуйся
преимуществом
tu
triumpho
pa'
Te
miro
pa'
lo
que
quieras,
lo
demás
me
da
igual
Я
смотрю
на
тебя,
как
хочешь,
мне
все
равно.
Sabes
de
mí
cosas
que
ni
yo
no
sé
Ты
знаешь
обо
мне
то,
чего
даже
я
не
знаю.
Haciendo
el
afterparty
todos
se
ponen
al
revés
Делая
afterparty,
все
переворачиваются
с
ног
на
голову.
Sube
más,
más,
más
Выше,
выше,
выше
Sube
el
caché
Загрузить
кэш
Todos
quieren
el
poder
Все
хотят
власти
No
me
pongas
mala
cara
que
yo
a
ti
te
quiero
Не
злись
на
меня,
что
я
тебя
люблю.
Perdón
por
lo
que
dije,
pero
yo
te
soy
sincero
Прости
за
то,
что
я
сказал,
но
я
честен
с
тобой.
Estaba
en
lo
cierto,
no
tiene
sentimientos
Он
был
прав,
у
него
нет
чувств.
Así
que
ahora
solo
pienso
en
hacer
dinero
Так
что
теперь
я
просто
думаю
о
зарабатывании
денег
(31)
La
familia
siempre
es
lo
primero
(31)
Семья
всегда
на
первом
месте
(Todo
va
a
cambiar)
Que
la
31
llegue
lejos
(Все
изменится)
Пусть
31
уйдет
далеко.
Ahora
miro
para
atrás
y
veo
el
recorrido
Теперь
я
оглядываюсь
назад
и
вижу
путь.
Mamá
tengo
miedo
a
perder
lo
conseguido
Мама,
я
боюсь
потерять
то,
что
я
получил
Y
no,
no,
no
vamos
a
bajarla
И
нет,
нет,
мы
не
собираемся
ее
опускать.
No,
no,
no
puedes
alcanzarla
Нет,
нет,
ты
не
можешь
дотянуться
до
нее.
No,
no,
no
vamos
a
bajarla
Нет,
нет,
мы
не
собираемся
ее
опускать.
I,
no,
no,
tu
no
pots
atrapar-la
Я,
нет,
нет,
ты
не
потс-ла
Em
van
criar
amb
principis
des
del
primer
trau
Эм
ван
разводить
amb
principis
де-первый
трау
Si
no
estem
ballin′
tot
el
que
ens
envolta
cau
Если
это
не
баллин
тот,
кто
энс
энволта
кау
Fuma,
no
t'enamoris,
que
després
fa
mal
Курите,
не
t'enamoris,
что
després
fa
неправильно
Intentem
mantenir-nos
sempre
fent
touchdown
Постарайтесь
сохранить-мы
всегда
fent
touchdown
Em
van
criar
amb
principis
Эм
ван
разводить
amb
principis
Des
del
primer
trau
(Si
no
estem
ballin')
Дез
из
первого
трау
(Если
не
эстем
баллин)
No
t′enamoris
(Tenim
touchdown)
Нет
t'enamoris
(Теним
тачдаун)
Som
la
còpia
de
la
còpia
de
Frosti
Flakes
(Que
follin
a
les
normes)
Som
còpia
в
còpia
из
Frosti
Хлопья
(Которые
follin
les
normes)
La
meva
llibertat
no
serà
mai
d′ells
(D'ells)
Мева
ллибертат
не
будет
маи
д'эллс
(D'ells)
Brillen
més
que
el
teu
futur
els
meus
anells
Они
сияют
тем,
что
будущий
эльс-мой
анеллс.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Gil Rodríguez, àlex Sánchez Gomariz, Dídac Serra Franzi, Eduard Freixas Palou, Ferran Vilalta Aguilar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.