31 FAM - Frosti Flakes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 31 FAM - Frosti Flakes




Frosti Flakes
Хлопья Фрости
Em van criar amb principis des del primer trau
Меня воспитали с принципами с первого вздоха,
Si no estem ballin′ tot el que ens envolta cau
Если мы не танцуем, все вокруг нас рушится.
Fuma, no t'enamoris, que després fa mal
Кури, не влюбляйся, потом будет больно.
Intentem mantenir-nos sempre fent touchdown
Мы стараемся всегда делать тачдаун.
Som la còpia de la còpia de Frosti Flakes
Мы копия копии хлопьев Фрости,
Que follin a les normes fins que siguem vells (Fuck it)
К черту нормы, пока мы не состаримся. черту)
La meva llibertat no serà mai d′ells
Моя свобода никогда не будет принадлежать им.
Brillen més que el teu futur els meus anells
Мои кольца сияют ярче, чем твое будущее.
Si comencem per la zeta no entendràs l'abecedari
Если мы начнем с буквы «Я», ты не поймешь алфавит.
Ja no mama de la teta, ha crescut el cadell
Щенок уже не сосет сиську, он вырос.
Ja no entén les injustícies, per això trenca la llei
Он больше не понимает несправедливости, поэтому нарушает закон.
Això és el nostre polític però que follin al rei
Это наш политик, но к черту короля.
Que cinc hoes no valdran el que val una bona nena
Пять шлюх не стоят одной хорошей девочки.
Amb tota l'esquadra, a mi se′m treu la pena
Со всей командой моя печаль уходит.
Estem junts col·locats, això és la nova Santa Cena
Мы вместе под кайфом, это новая Тайная вечеря.
I jo tinc la millor nena i la que millor ho remena
И у меня лучшая девочка, и она лучше всех этим управляет.
Mira la cadena, ja és al coll (Splash)
Смотри на цепь, она уже на шее. (Всплеск)
Armat com un Cowboy (Ua)
Вооружен как ковбой. (Уа)
Yeah, yeah, el meu comboi
Да, да, мой конвой.
Eduquem en el que importa de veritat (Boy)
Мы учим тому, что действительно важно. (Парень)
Que venent cinc grams ja es creuen Escobar (Igual)
Продавая пять грамм, они уже считают себя Эскобаром. (Точно)
El meu avi pillava la bici cada matí
Мой дед каждое утро садился на велосипед.
Venia més de cinc diaris, allò que era estel·lar
Он продавал больше пяти газет, это было действительно круто.
Vaig començar sent rookie en una All Stars
Я начал как новичок в команде All Stars.
I ara estic fucked up, i ara estic fucked up
А теперь я облажался, теперь я облажался.
Tot el dia ric, però estic tocat
Весь день смеюсь, но я тронутый.
I ara estic cansat de perdre′m el cap
И теперь я устал терять голову.
Fumo molta weed per no estar estressat
Я курю много травы, чтобы не быть в стрессе.
I ara estic fucked up, i ara estic fucked up
А теперь я облажался, теперь я облажался.
Tot el dia ric, però estic tocat
Весь день смеюсь, но я тронутый.
I ara estic cansat de perdre'm el cap
И теперь я устал терять голову.
Fumo molta weed per no estar estressat
Я курю много травы, чтобы не быть в стрессе.
Fuck that life, caminant fent esses
К черту эту жизнь, иду, виляя.
Tinc un més que trenca les peces
У меня есть кое-кто, кто ломает шаблоны.
I si no t′agrada, per què tu no et queixes?
И если тебе не нравится, почему ты не жалуешься?
Ua, ua, ua, ua
Уа, уа, уа, уа
Entro al VIP, siempre estamo' on fire
Вхожу в VIP, мы всегда в огне.
Vaya, cuando entra el beat nunca falla, y calla
Вот, когда бит включается, он никогда не подводит, и заткнись.
Como cuando canta alguna vez y
Как когда она иногда поет, а ты...
Ua, ua, ua, ua
Уа, уа, уа, уа
Me columpio por la base que parezco Tarzán
Я качаюсь на бите, как Тарзан.
Cuando la gente me mira dice flow de Bandam
Когда люди смотрят на меня, они говорят, что у меня флоу Bandam.
Aprovecha tu triumfo pa′ poder criticar
Воспользуйся своим триумфом, чтобы критиковать.
Te miro pa' lo que quieras, lo demás me da igual
Я смотрю на тебя ради чего угодно, остальное мне все равно.
Sabes de cosas que ni yo no
Ты знаешь обо мне то, чего не знаю даже я.
Haciendo el afterparty todos se ponen al revés
На afterparty все переворачивается с ног на голову.
Sube más, más, más
Выше, выше, выше
Sube el caché
Поднимай гонорар.
Ua, ua, ua
Уа, уа, уа
Todos quieren el poder
Все хотят власти.
No me pongas mala cara que yo a ti te quiero
Не хмурься, я тебя люблю.
Perdón por lo que dije, pero yo te soy sincero
Извини за то, что сказал, но я с тобой честен.
Estaba en lo cierto, no tiene sentimientos
Я был прав, у нее нет чувств.
Así que ahora solo pienso en hacer dinero
Так что теперь я думаю только о том, чтобы заработать деньги.
(31) La familia siempre es lo primero
(31) Семья всегда на первом месте.
(Todo va a cambiar) Que la 31 llegue lejos
(Все изменится) Пусть 31 зайдет далеко.
Ahora miro para atrás y veo el recorrido
Теперь я оглядываюсь назад и вижу пройденный путь.
Mamá tengo miedo a perder lo conseguido
Мама, я боюсь потерять то, чего достиг.
Y no, no, no vamos a bajarla
И нет, нет, нет, мы не собираемся сбавлять обороты.
No, no, no puedes alcanzarla
Нет, нет, нет, ты не можешь нас догнать.
No, no, no vamos a bajarla
Нет, нет, нет, мы не собираемся сбавлять обороты.
I, no, no, tu no pots atrapar-la
И нет, нет, ты не можешь нас поймать.
Em van criar amb principis des del primer trau
Меня воспитали с принципами с первого вздоха.
Si no estem ballin′ tot el que ens envolta cau
Если мы не танцуем, все вокруг нас рушится.
Fuma, no t'enamoris, que després fa mal
Кури, не влюбляйся, потом будет больно.
Intentem mantenir-nos sempre fent touchdown
Мы стараемся всегда делать тачдаун.
Em van criar amb principis
Меня воспитали с принципами
Des del primer trau (Si no estem ballin')
С первого вздоха (Если мы не танцуем)
No t′enamoris (Tenim touchdown)
Не влюбляйся нас тачдаун)
Som la còpia de la còpia de Frosti Flakes (Que follin a les normes)
Мы копия копии хлопьев Фрости черту нормы)
La meva llibertat no serà mai d′ells (D'ells)
Моя свобода никогда не будет принадлежать им (Им)
Brillen més que el teu futur els meus anells
Мои кольца сияют ярче, чем твое будущее.





Writer(s): Alejandro Gil Rodríguez, àlex Sánchez Gomariz, Dídac Serra Franzi, Eduard Freixas Palou, Ferran Vilalta Aguilar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.