31 FAM - Náufrago - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 31 FAM - Náufrago




Náufrago
Castaway
La derrota nunca valió en mí, y hoy en día me siento un cabrón
Defeat was never worth it to me, and today I feel like a jerk
Estando a tu lado eso no era vivir, me merezco algo mucho mejor
Being by your side was not a way to live; I deserve something much better
Siempre yo pensaba en ti (en ti), y tu lo dejaste pa' largo
I always thought about you (you), and you let it drag on
No quiero problemas en (en mí), ya no quiero ser el malvado
I don't want problems in me (me), I don't want to be the villain anymore
Siempre yo pensaba en ti (en ti), y tu lo dejaste pa' largo
I always thought about you (you), and you let it drag on
No quiero problemas en (en mí), ya no quiero ser el malvado
I don't want problems in me (me), I don't want to be the villain anymore
Ya no quiero ser el malvado, yo me ahogué en tu mar
I don't want to be the villain anymore, I drowned in your sea
Como un náufrago sin rumbo sin saber dónde parar
Like a castaway adrift without knowing where to stop
Ya no quiero saber de ti, me trataste mal
I don't want to hear from you anymore, you treated me badly
No te quiero en mi vida, vete ya no vuelvas más
I don't want you in my life, go away and don't come back
Siempre yo pensaba en ti (en ti), y tu lo dejaste pa' largo
I always thought about you (you), and you let it drag on
No quiero problemas en (en mí), ya no quiero ser el malvado
I don't want problems in me (me), I don't want to be the villain anymore
Siempre yo pensaba en ti (en ti), y tu lo dejaste pa' largo
I always thought about you (you), and you let it drag on
No quiero problemas en (en mí), ya no quiero ser el malvado
I don't want problems in me (me), I don't want to be the villain anymore
Llorando mil mares, ahogando las penas
Crying a thousand seas, drowning out my sorrows
Ver que no despiertas, expresarlo en letras
Seeing that you don't wake up, expressing it in writing
Despierto dormido, me duermo despierto
I wake up asleep, I fall asleep awake
Porqué no te tengo y tampoco te siento
Because I don't have you and I don't feel you either
No que decir, me dejaste hundir
I don't know what to say, you let me sink
Yo pensando en ti, tu pensando en mi
I'm thinking about you, you're thinking about me
Que vivir por vivir y sufrir por sufrir
That living for the sake of living and suffering for the sake of suffering
Te quería en mi vida pero eso no fue así
I wanted you in my life, but that didn't happen
Siempre yo pensaba en ti (en ti), y tu lo dejaste pa' largo
I always thought about you (you), and you let it drag on
No quiero problemas en (en mí), ya no quiero ser el malvado
I don't want problems in me (me), I don't want to be the villain anymore
Siempre yo pensaba en ti (en ti), y tu lo dejaste pa' largo
I always thought about you (you), and you let it drag on
No quiero problemas en (en mí), ya no quiero ser el malvado
I don't want problems in me (me), I don't want to be the villain anymore





Writer(s): àlex Sánchez Gomariz, Ferran Vilalta Aguilar, Joel Cosp Mcgettigan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.