Paroles et traduction 31 FAM - Un Plan B
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avui
Nostru
Senyor
sap
que
toca
farra
(Yeah-eh)
Today
our
Lord
knows
it's
party
time
(Yeah-eh)
Perdre
el
compte
de
cubates
a
la
barra
Lose
track
of
the
cubatas
at
the
bar
Recorda
l'últim
sempre
es
fa
de
matinada
Remember
the
last
one
is
always
done
at
dawn
Però
per
recordar,
recordo
que
tenies
el
millor
cul
de
la
sala
But
to
remember,
I
remember
you
had
the
best
ass
in
the
place
Sóc
molt
millor,
però
amb
tu
vaig
perdre
la
via
I'm
much
better,
but
with
you
I
lost
my
way
I,
primo,
des
de
que
vam
trincar
plegats
maleeixo
aquell
dia
And,
cuz,
since
we
hooked
up
together
I
curse
that
day
Amb
tu
no
he
tingut
un
plan
B
I
didn't
have
a
plan
B
with
you
Per
això
avui
toca
rompe
(Rompe,
rompe)
That's
why
today
it's
time
to
break
it
(Break
it,
break
it)
Avui
toca
rompe
Today
it's
time
to
break
it
Tot
l'amor
que
tu
senties,
baby,
era
per
interès
All
the
love
you
felt,
baby,
was
out
of
interest
I
ara
porto
fent-li
voltes,
posant-ho
tot
del
revés
And
now
I've
been
turning
it
over,
putting
it
all
upside
down
La
gent
sempre
es
confessa
quan
han
fet
les
coses
més
dolentes
People
always
confess
when
they've
done
the
worst
things
I
a
tu
i
a
mi,
Déu
no
ens
podrà
perdonar
And
you
and
I,
God
will
not
be
able
to
forgive
us
Ni
una
nit
d'estiu
vull
estar
sense
tu
I
don't
want
to
spend
a
single
summer
night
without
you
M'és
igual
les
ex
que
ens
facin
vudú
I
don't
care
about
the
exes
who
do
voodoo
on
us
Ja
lo
nostre
és
sagrat,
borratxos
al
mar
Ours
is
already
sacred,
drunk
at
sea
Li
dic
al
meu
compa
que
em
truqui
més
tard
I
tell
my
buddy
to
call
me
later
Vaig
fugaç
com
el
vent
per
venir
a
te
casa
I
go
fleeting
like
the
wind
to
come
to
your
house
Oblidar
els
meus
problemes,
fer-ho
fins
que
em
passa
Forget
my
problems,
do
it
until
it
passes
me
by
No
perdre
el
talent,
ni
perdre
la
ment
Not
lose
my
talent,
nor
lose
my
mind
Poder
seguir
amb
tu
mentres
jo
vaig
creixent
To
be
able
to
continue
with
you
while
I'm
growing
Súbelo,
bájalo,
tú
y
yo
Turn
it
up,
turn
it
down,
you
and
I
Sé
que
a
ti
te
gusta
sentir
el
calor
I
know
you
like
to
feel
the
heat
Como
el
Dream
Team
y
Barcelona
en
el
92
Like
the
Dream
Team
and
Barcelona
in
'92
El
Dream
Team
y
Barcelona
en
el
92
The
Dream
Team
and
Barcelona
in
'92
Y
aquí
seguimos
de
farra,
la
fiesta
no
acaba
And
here
we
continue
partying,
the
party
doesn't
end
Gracias
al
Señor
por
otro
sold
out
en
la
sala
Thanks
to
the
Lord
for
another
sold
out
in
the
place
Llevo
mucho
tiempo
buscándome
las
castañas
I've
been
looking
for
a
long
time
for
my
chestnuts
Ella
dice
mucho,
pero
luego
na'
de
na'
She
talks
a
lot,
but
then
nothing
at
all
L'àngel
que
porto
dins
ja
fa
temps
que
s'ha
mort
The
angel
I
carry
inside
has
been
dead
for
a
long
time
Ja
em
veig
d'aquí
uns
quants
anys
collint
el
propi
hort
I
already
see
myself
in
a
few
years
picking
my
own
garden
I
ara
que
sí
que
puc,
abusaré
com
mai
de
tot
And
now
that
I
can,
I
will
abuse
everything
like
never
before
Per
calers
a
la
butxaca
per
donar-li
al
meu
nebot
For
money
in
my
pocket
to
give
to
my
nephew
Jo
faig
slide
i
l'amor
propi
never
die
I
slide
and
self-love
never
die
Compto
els
dies
de
la
fama
perquè
mai
s'acabaran
I
count
the
days
of
fame
because
they
will
never
end
Estem
triomfant,
bevent
i
celebrant
We
are
triumphing,
drinking
and
celebrating
Com
la
peli
de
Goodfellas,
però
sense
aquell
trist
final
Like
the
Goodfellas
movie,
but
without
that
sad
ending
Sap
que
toca
farra
(Yeah-eh)
Know
that
it's
party
time
(Yeah-eh)
Perdre
el
compte
de
cubates
a
la
barra
Lose
track
of
the
cubatas
at
the
bar
Recorda
l'últim
sempre
es
fa
de
matinada
Remember
the
last
one
is
always
done
at
dawn
Però
per
recordar,
recordo
que
tenies
el
millor
cul
de
la
sala
But
to
remember,
I
remember
you
had
the
best
ass
in
the
place
Sóc
molt
millor,
però
amb
tu
vaig
perdre
la
via
I'm
much
better,
but
with
you
I
lost
my
way
I,
primo,
des
de
que
vam
trincar
plegats
maleeixo
aquell
dia
And,
cuz,
since
we
hooked
up
together
I
curse
that
day
Amb
tu
no
he
tingut
un
plan
B
I
didn't
have
a
plan
B
with
you
Per
això
avui
toca
rompe
(Rompe,
rompe)
That's
why
today
it's
time
to
break
it
(Break
it,
break
it)
Avui
toca
rompe
Today
it's
time
to
break
it
Soy
mucho
mejor
cuando
sale
el
sol
I'm
much
better
when
the
sun
comes
up
Siempre
tu
vacío
lo
llenaba
con
alcohol
I
always
filled
your
emptiness
with
alcohol
Me
llamaba'
a
la
mañana
siempre
con
el
resacón
You
would
call
me
in
the
morning
always
with
a
hangover
Y
tenía
tantas
ganas
que
saltó
la
conexión
And
I
wanted
you
so
bad
the
connection
jumped
Y
sé
que
toca
farra
And
I
know
it's
party
time
Ya
perdí
la
cuenta
de
cubatas
en
la
barra
I
already
lost
track
of
the
cubatas
at
the
bar
Cuando
nos
veíamos
siempre
por
la
mañana
When
we
saw
each
other
always
in
the
morning
Recuerdo
que
tenía'
el
mejor
culo
de
la
sala
I
remember
you
had
the
best
ass
in
the
place
Tú
eres
como
un
Mercedes,
más
bonita
si
te
enciendes
You
are
like
a
Mercedes,
more
beautiful
if
you
turn
on
Y
es
verdad
que
tú
también
perdiste
la
cuenta
de
ayer
And
it's
true
that
you
also
lost
count
of
yesterday
Cuando
íbamos
de
lado
los
dos
éramos
más
fuertes
When
we
went
sideways
we
were
both
stronger
Y
follábamo'
to'
el
día
hasta
perder
el
estrés
And
we
fucked
all
day
until
we
lost
the
stress
I
les
furles
que
tenim
si
tu
i
jo
al
llit
acabem
And
the
mockeries
we
have
if
you
and
I
end
up
in
bed
Perquè
vam
dir
que
era
l'últim
i
ho
fem
sempre
malament
Because
we
said
it
was
the
last
time
and
we
always
do
it
wrong
No
mola
nostra
mania
d'anar
contra
la
corrent
I
don't
like
our
habit
of
going
against
the
current
En
què
penses
quan
els
veus
iguals
i
jo
sóc
diferent
What
do
you
think
when
you
see
them
the
same
and
I
am
different
Slide,
l'amor
propi
never
die,
no,
no
Slide,
self-love
never
die,
no,
no
I
seguim
celebrant
And
we
keep
celebrating
I
et
sona
la
thirty-one
And
the
thirty-one
rings
a
bell
Avui
Nostru
Senyor
sap
que
toca
farra
(Yeah-eh)
Today
our
Lord
knows
it's
party
time
(Yeah-eh)
Perdre
el
compte
de
cubates
a
la
barra
Lose
track
of
the
cubatas
at
the
bar
Recorda
l'últim
sempre
es
fa
de
matinada
Remember
the
last
one
is
always
done
at
dawn
Però
per
recordar,
recordo
que
tenies
el
millor
cul
de
la
sala
But
to
remember,
I
remember
you
had
the
best
ass
in
the
place
Sóc
molt
millor,
però
amb
tu
vaig
perdre
la
via
I'm
much
better,
but
with
you
I
lost
my
way
I,
primo,
des
de
que
vam
trincar
plegats
maleeixo
aquell
dia
And,
cuz,
since
we
hooked
up
together
I
curse
that
day
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Gil Rodríguez, àlex Sánchez Gomariz, Dídac Serra Franzi, Eduard Freixas Palou, Ferran Vilalta Aguilar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.