31 FAM - Y.N.V. - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 31 FAM - Y.N.V.




Y.N.V.
Y.N.V.
Amb la família slat, tot per ells, blat, blat, blat
Для моей семьи, для них, деньги, деньги, деньги
El plat és daurat, 'nem tancant el set, set, set
Наша тарелка из золота, мы не закроем свой семь, семь, семь
No lo creo, no no, ya no te creo, no
Я не верю, нет нет, я больше тебе не верю, нет
Y si te veo
Но если я тебя увижу
No lo creo, ya no te creo, no
Я не верю, больше не верю, нет
Y si te veo (y si te veo), ya no me acuerdo, no
Но если я тебя увижу (если я тебя увижу), я уже не вспомню, нет
Ni te huelo, ni me siento mejor (ice)
Ни твоего запаха, ни того, как мне станет от тебя лучше (лед)
Ya no vuelvo, te lo juro que no
Я больше не вернусь, клянусь тебе
No lo creo, ya no te creo, no
Я не верю, больше не верю, нет
Y si te veo (y si te veo), ya no me acuerdo, no
Но если я тебя увижу (если я тебя увижу), я уже не вспомню, нет
Ni te huelo (no, no), ni me siento mejor (Ice)
Ни твоего запаха (нет, нет), ни того, как мне станет от тебя лучше (лед)
Ya no vuelvo (no, no), te lo juro que no
Я больше не вернусь (нет, нет), клянусь тебе
Nadé a contracorriente y la espera me ha hecho fuerte
Я плыл против течения, и ожидание сделало меня сильнее
5.000 pongo de mínimo, ahora dime cuánto quieres
Мои ставки начинаются с 5.000, скажи, сколько тебе нужно
Tanto tiempo en mi memoria, ya ni entiendo de mujeres
Твой образ так долго сидел в моей памяти, я больше ничего не понимаю в женщинах
Compartí unos mil momentos y volví a caer en el verde
Мы разделили тысячи моментов, и я снова впал в зеленое
Ya nos vamos de hotel, me compré un Philipp Plein
Мы уже уходим из отеля, я купил себе Philipp Plein
Alguien vas a conocer, mucha suerte por él
Ты кого-то встретишь, удачи ему
Nunca pude comprender, aunque yo te quise
Я никогда не мог понять, хотя и любил тебя
Aunque se me erice la piel cuando yo te sueñe
Хотя у меня и мурашки по коже, когда я вижу тебя во сне
I fuck that shit, els dies se'm passen ràpids, nena
Я трахаюсь, детка, дни бегут быстро
I jo esperant a que tu em truquis per algun problema
Я все жду, когда ты позвонишь мне с какой-нибудь проблемой
Jo que el dia que jo em mori no estaràs per mi
Я знаю, что в тот день, когда я умру, тебя не будет рядом
Recordo la teva mirada voltant sobre el llit
Я помню твой взгляд, скользящий по моей кровати
La baby que tinc en espera em pregunta per ella
Девушка, о которой я мечтаю, постоянно спрашивает меня о тебе
Que jo sempre li dic mentides, necessito a tu
Я всегда ей вру, мне нужна ты
I és que tu en vals molt més que l'or que porto a la cadena (ice)
И ты стоишь намного больше, чем золото, что на моей цепи (лед)
I el meu future no són on te va, bitch, I'm only for you
И я вижу свое будущее не там, где ты, детка, я только для тебя
I sí, sempre seré el Didi per ella
Да, для нее я всегда буду Диди
I sempre seguiré for real a tots els meus col·legues
И я всегда буду по-настоящему относиться ко всем своим коллегам
I fuck that shit, segueixo tenint l'ànima Lil Didi
Я трахаюсь и у меня по-прежнему душа маленького Диди
Espero que encara m'escoltis quan estigui aquí
Надеюсь, ты все еще услышишь меня, когда я буду здесь
No lo creo, ya no te creo, no
Я не верю, больше не верю, нет
Y si te veo (y si te veo), ya no me acuerdo, no
Но если я тебя увижу (если я тебя увижу), я уже не вспомню, нет
Ni te huelo, ni me siento mejor (ice)
Ни твоего запаха, ни того, как мне станет от тебя лучше (лед)
Ya no vuelvo, te lo juro que no
Я больше не вернусь, клянусь тебе
No lo creo, ya no te creo, no
Я не верю, больше не верю, нет
Y si te veo (y si te veo), ya no me acuerdo, no
Но если я тебя увижу (если я тебя увижу), я уже не вспомню, нет
Ni te huelo (no, no), ni me siento mejor (ice)
Ни твоего запаха (нет, нет), ни того, как мне станет от тебя лучше (лед)
Ya no vuelvo (no, no), te lo juro que no
Я больше не вернусь (нет, нет), клянусь тебе
Amb la família slat, tot per ells, blat, blat, blat
Для моей семьи, для них, деньги, деньги, деньги
El plat és daurat, 'nem tancant el set, set, set
Наша тарелка из золота, мы не закроем свой семь, семь, семь
Buscant el bitllet, tu no ets el meu tete-te
Ищу банкноту, ты не мой милый
Somio amb ice, al meu llit fa fred
Мечтаю о льде, в моей постели холодно
La mama em va dir que m'havien fet guapo però no ric
Мама сказала, что меня сделали красивым, но не богатым
Així que busquem la bag, soc llegenda des de kid
Поэтому мы ищем деньги, я легенда с самого детства
Xupa-la, no són fets, pull up amb l'stick
Соси ее, это не сказки, подъезжай со стволом
Complint cada meta amb la meva puta clic
Достигаю каждую цель с моей чертовой бандой
Que la gent s'envà, no es queda o canvia
Пусть люди завидуют, не остаются или меняются
Que em fas falta no canvia, que la pressió no em guanya
То, что ты мне нужна, не меняется, что давление меня не победит
Aquí no truquem puta no truquem la pasta
Здесь мы не называем шлюх, мы не называем деньги
Aquí ens la treballem I la mama se la gasta
Здесь мы на них работаем, а мама их тратит
No lo creo, ya no te creo, no
Я не верю, больше не верю, нет
Y si te veo (y si te veo), ya no me acuerdo, no
Но если я тебя увижу (если я тебя увижу), я уже не вспомню, нет
Ni te huelo, ni me siento mejor (ice)
Ни твоего запаха, ни того, как мне станет от тебя лучше (лед)
Ya no vuelvo, te lo juro que no
Я больше не вернусь, клянусь тебе
No lo creo, ya no te creo, no
Я не верю, больше не верю, нет
Y si te veo (y si te veo), ya no me acuerdo, no
Но если я тебя увижу (если я тебя увижу), я уже не вспомню, нет
Ni te huelo (no, no), ni me siento mejor (ice)
Ни твоего запаха (нет, нет), ни того, как мне станет от тебя лучше (лед)
Ya no vuelvo (no, no), te lo juro que no
Я больше не вернусь (нет, нет), клянусь тебе





Writer(s): àlex Sánchez Gomariz, Dídac Serra Franzi, Ferran Vilalta Aguilar, Joel Cosp Mcgettigan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.