Paroles et traduction 31 Minutos (TV Program Ensamble) - Doggy Style
Nuestro
amo
ya
se
fue
a
su
trabajo,
Наш
хозяин
ушёл
на
работу,
La
casa
esta
vacia
ahora
nosotros
mandamos.
Дом
пуст,
теперь
мы
здесь
главные.
Hay
montañas
de
comida
en
el
refrigerador
В
холодильнике
горы
еды,
Y
un
monton
de
basura
dan
en
la
television
А
по
телевизору
показывают
кучу
мусора.
Nos
olemos
el
trasero,
asustamos
al
gato
Нюхаем
друг
другу
задницы,
пугаем
кота,
Mordemos
los
cojinesnos,
ponemos
zapatos
Грызем
подушки,
носим
ботинки.
¿Quien
dijo
que
la
vida
de
perros
era
un
horror?
Кто
сказал,
что
собачья
жизнь
— ужас?
Andar
con
slips
es
lo
mejor
Разгуливать
в
трусах
— вот
это
кайф!
Cuando
Mario
Hugo
no
esta
Когда
Марио
Уго
нет
дома,
Bailamos
el
cha-cha-cha
Мы
танцуем
ча-ча-ча.
Nuestro
estilo
es
singular
Наш
стиль
уникален,
Lo
llamamos
DOGGY
STYLE
Мы
зовём
его
СОБАЧИЙ
СТИЛЬ.
Copi-copi,
elemento,
adjetivo,
mente
en
blanco
Копи-копи,
элемент,
прилагательное,
пустая
голова,
Se
comieron
las
cortinas
Съели
шторы,
La
alfombra
usaron
de
baño
Ковёр
использовали
как
туалет,
Mientras
chaucha,
coliforme,
tepo-tepo
y
yo
no
fui
Пока
Чауча,
Колиформ,
Тепо-Тепо
и
"я
не
я",
Se
subieron
a
la
cama
yo
los
vi,
si.
Залезли
на
кровать,
я
их
видел,
да.
Fierro
malo,
palmerita,
neumatex
y
cortachurro
Плохой
Железный,
Пальмочка,
Пневматекс
и
Резак
для
Чуррос,
Nadaron
en
el
acuario
y
se
fumaron
unos
puros
Плавали
в
аквариуме
и
курили
сигары,
Etcetera
enjuago
en
la
lavadora
a
maletin,
Эт
cetera,
полоскание
в
стиральной
машине
портфеля,
Si
llega
Mario
Hugo
este
es
el
fin.
Если
Марио
Уго
вернётся,
нам
конец.
Cuando
Mario
Hugo
no
esta,
Когда
Марио
Уго
нет,
Parrandeamos
de
verdad,
Мы
отрываемся
по-настоящему,
Esto
es
mas
que
una
hermandad,
Это
больше,
чем
братство,
Me
refiero
al
DOGGY
STYLE.
Я
говорю
о
СОБАЧЬЕМ
СТИЛЕ.
Mario
ya
esta
por
llegar
Марио
скоро
вернётся,
Y
la
casa
hay
que
ordenar,
И
нужно
убрать
в
доме,
Volveremos
a
babear,
Мы
снова
будем
пускать
слюни,
Mover
la
cola
y
ladrar,
Вилять
хвостом
и
лаять,
Sera
el
fin
de
DOGGY
STYLE,
Это
будет
конец
СОБАЧЬЕМУ
СТИЛЮ,
Pero
siempre
volvera.
Но
он
всегда
вернётся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A.díaz, Pablo Ilabaca, Pedro Peirano, Salinas, The Castros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.