31 Minutos feat. Pepe Lota - Señora, Devuélvame la Pelota - En Vivo - traduction des paroles en allemand

Señora, Devuélvame la Pelota - En Vivo - 31 Minutos traduction en allemand




Señora, Devuélvame la Pelota - En Vivo
Dame, geben Sie mir den Ball zurück - Live
¿Qué pasó con esas palmas, Movistar?
Was ist los mit diesem Applaus, Movistar?
(Vamos, eso)
(Los, so)
Cada vez que juego a la pelota
Jedes Mal, wenn ich Ball spiele,
Se me cae a la casa de mi vecina
Fällt er in den Garten meiner Nachbarin.
Cuando quiero que ella me la devuelva
Wenn ich möchte, dass sie ihn mir zurückgibt,
Me cierra la puerta y ni siquiera me mira
Schließt sie die Tür und schaut mich nicht einmal an.
Ese cabro de porquería maldadoso
Dieser böse, kleine Mistkerl
Me tiene el patio lleno de pelotas
Hat meinen Garten voller Bälle.
Tiene a Sergio completamente nervioso
Sergio ist völlig nervös,
De un pelotazo casi me lo bota
Fast hätte er ihn mit einem Ball umgehauen.
Por favor, por favor
Bitte, bitte,
Devuélvame el balón, vecina
Geben Sie mir den Ball zurück, Nachbarin,
Sólo un niño soy
Ich bin doch nur ein Kind.
Mira niño, ya me has hecho mucho daño
Schau Junge, du hast mir schon viel Schaden zugefügt,
Me rompiste las ventanas y un florero
Du hast meine Fenster und eine Blumenvase zerbrochen,
Yo no puedo soportar eso a mis años
Ich kann das in meinem Alter nicht ertragen,
El pobre Sergio ya parece un arquero
Der arme Sergio sieht schon aus wie ein Torwart.
Agradezca que entretengo a su marido
Seien Sie froh, dass ich Ihren Mann unterhalte,
Lo despierto cada vez que está dormido
Ich wecke ihn jedes Mal, wenn er eingeschlafen ist,
¿Qué sería de Don Sergio sin balones? (¿Eh?)
Was wäre Don Sergio ohne Bälle? (Hä?)
El pobrecito no tendría ocupaciones
Der Arme hätte keine Beschäftigung.
(Todo el mundo canta, ¡Hey!)
(Alle singen, Hey!)
Por favor, por favor
Bitte, bitte,
Devuélvame el balón, vecina
Geben Sie mir den Ball zurück, Nachbarin,
Sólo un niño soy
Ich bin doch nur ein Kind.
¿Por qué no vas a jugar a la plaza?
Warum gehst du nicht auf dem Platz spielen?
No puedo ir ¿Quién me acompaña?
Ich kann nicht gehen. Wer begleitet mich?
No tengo hermanos y mi madre trabaja
Ich habe keine Geschwister und meine Mutter arbeitet.
Se me ocurrió la solución
Mir ist die Lösung eingefallen.
Vamos Don Sergio
Kommen Sie, Don Sergio,
Cuidado no se vaya a caer, más despacio, más despacio
Vorsicht, dass Sie nicht fallen, langsamer, langsamer,
Inhale, exhale, inhale ¿está respirando de nuevo?
Einatmen, ausatmen, einatmen, atmen Sie wieder?
Tire la pelota, tire la pelota
Werfen Sie den Ball, werfen Sie den Ball,
Chutéela, chutéela
Schießen Sie ihn, schießen Sie ihn,
Don Sergio, no se vaya ¡Me quiero matar!
Don Sergio, gehen Sie nicht weg! Ich will mich umbringen!
Por favor, por favor
Bitte, bitte,
Devuélvame a Don Sergio
Geben Sie mir Don Sergio zurück,
Es un gran jugador
Er ist ein großartiger Spieler,
Un gran super abuelo, oh
Ein großartiger Super-Opa, oh,
El mejor para acompañarme a la plaza a jugar
Der Beste, um mich zum Spielen auf den Platz zu begleiten.
Jaja, fallaste huuh, yeah!
Haha, du hast verfehlt, huuh, yeah!





Writer(s): Pablo Ignacio Ilabaca Gonzalez, Rodrigo Salvador Salinas Marambio, Pedro Pablo Peirano Olate, Daniel Castro Steinert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.