31 Minutos feat. Pepe Lota - Señora, Devuélvame la Pelota - En Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 31 Minutos feat. Pepe Lota - Señora, Devuélvame la Pelota - En Vivo




Señora, Devuélvame la Pelota - En Vivo
Сеньора, верните мне мяч - Живое выступление
¿Qué pasó con esas palmas, Movistar?
Что с аплодисментами, Movistar?
(Vamos, eso)
(Давай, давай!)
Cada vez que juego a la pelota
Каждый раз, когда я играю в мяч,
Se me cae a la casa de mi vecina
Он падает во двор моей соседки.
Cuando quiero que ella me la devuelva
Когда я прошу её вернуть мне его,
Me cierra la puerta y ni siquiera me mira
Она закрывает дверь и даже не смотрит на меня.
Ese cabro de porquería maldadoso
Эта вредная старушенция
Me tiene el patio lleno de pelotas
Завалила мой двор мячами.
Tiene a Sergio completamente nervioso
Серхио совсем изнервничался,
De un pelotazo casi me lo bota
Чуть не сшибла его мячом.
Por favor, por favor
Пожалуйста, пожалуйста,
Devuélvame el balón, vecina
Верните мне мяч, соседка.
Sólo un niño soy
Я всего лишь ребёнок.
Mira niño, ya me has hecho mucho daño
Слушай, мальчик, ты мне уже много вреда причинил,
Me rompiste las ventanas y un florero
Разбил окна и вазу.
Yo no puedo soportar eso a mis años
Я не могу это терпеть в мои годы,
El pobre Sergio ya parece un arquero
Бедный Серхио уже как вратарь.
Agradezca que entretengo a su marido
Будьте благодарны, что я развлекаю вашего мужа,
Lo despierto cada vez que está dormido
Бужу его каждый раз, когда он спит.
¿Qué sería de Don Sergio sin balones? (¿Eh?)
Что бы делал дон Серхио без мячей? (А?)
El pobrecito no tendría ocupaciones
Бедняжка был бы совсем без дела.
(Todo el mundo canta, ¡Hey!)
(Все поют, эй!)
Por favor, por favor
Пожалуйста, пожалуйста,
Devuélvame el balón, vecina
Верните мне мяч, соседка.
Sólo un niño soy
Я всего лишь ребёнок.
¿Por qué no vas a jugar a la plaza?
Почему бы тебе не пойти играть на площадь?
No puedo ir ¿Quién me acompaña?
Не могу, кто со мной пойдёт?
No tengo hermanos y mi madre trabaja
У меня нет братьев и сестёр, а мама работает.
Se me ocurrió la solución
Придумал решение!
Vamos Don Sergio
Пойдём, дон Серхио.
Cuidado no se vaya a caer, más despacio, más despacio
Осторожно, не упадите, помедленнее, помедленнее.
Inhale, exhale, inhale ¿está respirando de nuevo?
Вдох, выдох, вдох, вы снова дышите?
Tire la pelota, tire la pelota
Бросайте мяч, бросайте мяч.
Chutéela, chutéela
Пните его, пните его.
Don Sergio, no se vaya ¡Me quiero matar!
Дон Серхио, не уходите! Я себя убью!
Por favor, por favor
Пожалуйста, пожалуйста,
Devuélvame a Don Sergio
Верните мне дона Серхио.
Es un gran jugador
Он отличный игрок.
Un gran super abuelo, oh
Замечательный супердедушка, ох.
El mejor para acompañarme a la plaza a jugar
Лучший компаньон для игры на площади.
Jaja, fallaste huuh, yeah!
Ха-ха, промахнулся, у-ху, да!





Writer(s): Pablo Ignacio Ilabaca Gonzalez, Rodrigo Salvador Salinas Marambio, Pedro Pablo Peirano Olate, Daniel Castro Steinert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.