Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dodging Raindrops
Ausweichen vor Regentropfen
Why
do
I
stay
inside?
I
should
be
living
life
Warum
bleibe
ich
drinnen?
Ich
sollte
das
Leben
leben,
Instead
of
watching
through
the
window
Anstatt
durch
das
Fenster
zu
schauen.
No
use
in
playing
safe,
not
gonna
hesitate
Es
hat
keinen
Sinn,
auf
Nummer
sicher
zu
gehen,
ich
werde
nicht
zögern,
I
know
the
storm
is
only
mental
Ich
weiß,
der
Sturm
ist
nur
im
Kopf.
I'm
letting
go,
giving
up
the
control
Ich
lasse
los,
gebe
die
Kontrolle
auf,
Yeah,
I'm
ready
to
go
wherever
the
wind
blows
Ja,
ich
bin
bereit
zu
gehen,
wohin
der
Wind
mich
auch
weht.
I
wanna
see
where
the
road's
gonna
lead
Ich
will
sehen,
wohin
die
Straße
führen
wird,
Time
is
ticking,
and
the
world
is
not
waiting
on
me
(on
me)
Die
Zeit
tickt,
und
die
Welt
wartet
nicht
auf
mich
(auf
mich).
I've
been
dodging
raindrops
for
far
too
long
(yeah,
too
long)
Ich
weiche
schon
viel
zu
lange
Regentropfen
aus
(ja,
zu
lange),
These
clouds
over
my
head,
they
won't
move
on
(they
won't
move
on)
Diese
Wolken
über
meinem
Kopf,
sie
ziehen
nicht
weiter
(sie
ziehen
nicht
weiter).
I've
been
dodging
raindrops
(I've
been
dodging
raindrops)
Ich
bin
Regentropfen
ausgewichen
(Ich
bin
Regentropfen
ausgewichen),
Trying
not
to
get
wet
(trying
not
to
get
wet)
Habe
versucht,
nicht
nass
zu
werden
(versucht,
nicht
nass
zu
werden).
I've
been
dodging
raindrops
for
far
too
long
(for
far
too
long)
Ich
weiche
schon
viel
zu
lange
Regentropfen
aus
(viel
zu
lange),
Dodging
raindrops
Weiche
Regentropfen
aus.
For
they're
all
in
my
head,
all
in
my
head
Denn
sie
sind
alle
in
meinem
Kopf,
alle
in
meinem
Kopf,
For
they're
all
in
my
head,
all
in
my
head
Denn
sie
sind
alle
in
meinem
Kopf,
alle
in
meinem
Kopf.
Sooner
or
later
it
comes
Früher
oder
später
kommt
es,
As
quick
as
it
comes,
it'll
go
So
schnell
wie
es
kommt,
geht
es
auch
wieder,
Whatever
is
blocking
the
sun
Was
auch
immer
die
Sonne
blockiert,
If
only
for
a
moment
Wenn
auch
nur
für
einen
Moment.
Running
away
from
my
past
Ich
laufe
vor
meiner
Vergangenheit
davon,
It's
pushing
me
out
of
my
zone
Sie
drängt
mich
aus
meiner
Komfortzone,
Pulling
me
under
the
gun
into
the
unknown
Zieht
mich
unter
Beschuss,
ins
Unbekannte.
I'm
letting
go,
giving
up
the
control
Ich
lasse
los,
gebe
die
Kontrolle
auf,
Yeah,
I'm
ready
to
go
wherever
the
wind
blows
Ja,
ich
bin
bereit
zu
gehen,
wohin
der
Wind
mich
auch
weht.
I
wanna
see
where
the
road's
gonna
lead
Ich
will
sehen,
wohin
die
Straße
führen
wird,
Time
is
ticking,
and
the
world
is
not
waiting
on
me
Die
Zeit
tickt,
und
die
Welt
wartet
nicht
auf
mich.
I've
been
dodging
raindrops
for
far
too
long
(yes,
for
far
too
long)
Ich
weiche
schon
viel
zu
lange
Regentropfen
aus
(ja,
viel
zu
lange),
These
clouds
over
my
head,
they
won't
move
on
(they
won't
move
on)
Diese
Wolken
über
meinem
Kopf,
sie
ziehen
nicht
weiter
(sie
ziehen
nicht
weiter).
I've
been
dodging
raindrops
(I've
been
dodging
raindrops)
Ich
bin
Regentropfen
ausgewichen
(Ich
bin
Regentropfen
ausgewichen),
Trying
not
to
get
wet
(trying
not
to
get
wet)
Habe
versucht,
nicht
nass
zu
werden
(versucht,
nicht
nass
zu
werden).
I've
been
dodging
raindrops
for
far
too
long
(for
far
too
long)
Ich
weiche
schon
viel
zu
lange
Regentropfen
aus
(viel
zu
lange),
Dodging
raindrops
Weiche
Regentropfen
aus.
But
they're
all
in
my
head,
all
in
my
head
Aber
sie
sind
alle
in
meinem
Kopf,
alle
in
meinem
Kopf,
But
they're
all
in
my
head,
all
in
my
head
Aber
sie
sind
alle
in
meinem
Kopf,
alle
in
meinem
Kopf.
(I've
been
dodging
raindrops)
(Ich
bin
Regentropfen
ausgewichen)
For
they're
all
in
my
head,
for
they're
all
in
my
head
Denn
sie
sind
alle
in
meinem
Kopf,
denn
sie
sind
alle
in
meinem
Kopf,
(I've
been
dodging
raindrops)
(Ich
bin
Regentropfen
ausgewichen)
For
they're
all
in
my
head,
for
they're
all
in
my
head
Denn
sie
sind
alle
in
meinem
Kopf,
denn
sie
sind
alle
in
meinem
Kopf.
Ready
to
go
outside
and
to
be
livin'
life
Bereit,
nach
draußen
zu
gehen
und
das
Leben
zu
leben,
Instead
of
watching
out
the
window
Anstatt
aus
dem
Fenster
zu
schauen.
I've
been
dodging
raindrops
for
far
too
long
Ich
weiche
schon
viel
zu
lange
Regentropfen
aus,
These
clouds
over
my
head,
they
won't
move
on
Diese
Wolken
über
meinem
Kopf,
sie
ziehen
nicht
weiter.
I've
been
dodging
raindrops
(I've
been
dodging
raindrops)
Ich
bin
Regentropfen
ausgewichen
(Ich
bin
Regentropfen
ausgewichen),
Trying
not
to
get
wet
(trying
not
to
get
wet)
Habe
versucht,
nicht
nass
zu
werden
(versucht,
nicht
nass
zu
werden).
I've
been
dodging
raindrops
for
far
too
long
Ich
weiche
schon
viel
zu
lange
Regentropfen
aus,
Dodging
raindrops
Weiche
Regentropfen
aus.
But
they're
all
in
my
head,
but
they're
all
in
my
head
Aber
sie
sind
alle
in
meinem
Kopf,
aber
sie
sind
alle
in
meinem
Kopf,
For
they're
all
in
my
head,
for
they're
all
in
my
head
Denn
sie
sind
alle
in
meinem
Kopf,
denn
sie
sind
alle
in
meinem
Kopf.
(I've
been
dodging
raindrops)
(Ich
bin
Regentropfen
ausgewichen)
But
they're
all
in
my
head,
for
they're
all
in
my
head
Aber
sie
sind
alle
in
meinem
Kopf,
denn
sie
sind
alle
in
meinem
Kopf,
(I've
been
dodging
raindrops)
(Ich
bin
Regentropfen
ausgewichen)
For
they're
all
in
my
head,
for
they're
all
in
my
head
Denn
sie
sind
alle
in
meinem
Kopf,
denn
sie
sind
alle
in
meinem
Kopf.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicholas Michael Furlong, John William Feldmann, Matthew James Malpass, Nicholas Hexum, Aaron Wills, Mystery Man, Khalid Donnel Robinson, 7
Album
Voyager
date de sortie
12-07-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.