Paroles et traduction 311 - Existential Hero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Existential Hero
Экзистенциальный герой
Whole
world!
From
the
high
country
to
the
bottom
of
the
sea
Весь
мир!
От
горных
вершин
до
морского
дна
I
caught
a
place
that
I
needed
to
be
Я
нашёл
место,
где
мне
нужно
быть
it
comes
and
it
goes,
the
momentary
glory
Оно
приходит
и
уходит,
это
мгновенное
величие
then,
quick
as
they
came
they're
down
the
drain
Затем,
также
быстро
как
появилось,
исчезает
в
никуда
another
one
coming
from
a
shallow
place
will
not
remain
Всё
ненастоящее
не
остаётся
с
нами
надолго
remember
when
what
was
possible
would
never
end
Помнишь,
когда
возможности
были
безграничны?
now
we
abide
by
limits
I
cannot
defend
Теперь
мы
ограничены
рамками,
которые
я
не
могу
защитить
it
fits
good
and
yet
the
best
we
reject
Всё
подходит
идеально,
но
мы
отвергаем
лучшее
you
get
what
you
get
I
guess
don't
get
upset
Ты
получаешь
то,
что
получаешь,
я
полагаю,
не
стоит
расстраиваться
Where
is
that
garden
of
eden
Где
же
тот
райский
сад,
under
stars
and
the
trees
and
Под
звёздами
и
деревьями,
and
so
far,
so
far
from
the
heathens
И
так
далеко,
так
далеко
от
варваров?
planets
follow
patterns,
we
fall
into
seasons
Планеты
движутся
по
своим
орбитам,
мы
проживаем
времена
года,
flowing
like
a
river
we
broaden
and
deepen
Теча,
словно
река,
мы
становимся
шире
и
глубже.
Hold
on,
before
we
are
gone
Подожди,
пока
мы
не
ушли,
got
lots
to
do
but
time
with
you
У
меня
много
дел,
но
время
с
тобой
keeps
on
sliding
Продолжает
ускользать,
and
I
keep
on
blowing
a
fuse,
there
you
go
И
я
продолжаю
выходить
из
себя,
вот,
пожалуйста,
unseen,
your
face
in
the
screen
Невидимая,
твоё
лицо
на
экране,
I
feel
your
attention
dividing
Я
чувствую,
как
твоё
внимание
рассеивается,
but
this
is
worth
more
than
the
news
Но
это
важнее
новостей.
Prepare
to
bare
all
Готовься
обнажить
всё,
I
paint
the
cave
walls
Я
расписываю
стены
пещеры,
I
am
the
hobbit
Я
- хоббит
with
the
ring
in
the
forrest
С
кольцом
в
лесу,
I
am
the
richest
I
am
the
poorest
Я
самый
богатый,
я
самый
бедный,
a
particle
I
vibe
I
just
keep
dancin'
Частица,
я
вибрирую,
я
просто
продолжаю
танцевать,
I
move
from
this
world
into
a
mansion
Я
перемещаюсь
из
этого
мира
в
особняк
of
light
and
love
as
below
and
above
Света
и
любви,
как
внизу,
так
и
наверху,
I
chart
the
planets
and
the
whales
migration
Я
изучаю
планеты
и
миграцию
китов,
I'm
home
everywhere
I
run
the
station
Я
дома
везде,
я
управляю
станцией,
the
last
light
of
a
dying
star
Последний
свет
умирающей
звезды,
in
every
game
I
am
that
wild
card
В
каждой
игре
я
этот
джокер,
I
participate
I'm
paleolithic
Я
участвую,
я
палеолит,
and
geology
and
astrophysics
И
геология,
и
астрофизика,
a
true
cowboy
existential
hero
Настоящий
ковбой,
экзистенциальный
герой,
I
compiled
that
deck
and
named
it
tarot
Я
собрал
эту
колоду
и
назвал
её
Таро,
I'm
in
play
I
want
the
ball
Я
в
игре,
я
хочу
мяч,
I'm
buddha
with
amnesia
then
sudden
recall
Я
- Будда
с
амнезией,
а
затем
внезапное
прозрение.
Somehow
I
fell
into
it
all
again,
it
all
again
Каким-то
образом
я
снова
втянут
во
всё
это,
снова
во
всё
это,
somehow
I
fell
into
it
all
again,
it
all
makes
sense
Каким-то
образом
я
снова
втянут
во
всё
это,
во
всём
этом
есть
смысл,
somehow
I
fell
into
it
all
again,
it
all
make
sense
Каким-то
образом
я
снова
втянут
во
всё
это,
во
всём
этом
есть
смысл,
somehow
it
was
here
all
along
Каким-то
образом
это
было
здесь
всё
время.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Scott Ralston, Douglas Vincent Martinez, Nicholas Hexum, Aaron Wills, Chad Ronald Sexton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.