311 - Feels so Good (Pre-production Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 311 - Feels so Good (Pre-production Version)




Feels so Good (Pre-production Version)
Так хорошо (предварительная версия)
Well everybody's got an opinion thats loud and unbending
Ну, у всех есть свое мнение, громкое и непреклонное.
I spend my time healing and mending together
Я трачу свое время на исцеление и собираю все воедино.
It's a question of whether live positive, well I give
Вопрос в том, жить ли позитивно, ну, я стараюсь.
P-Nut is a brother that's always got a girlfriend
P-Nut - это тот брат, у которого всегда есть девушка.
I say the lyrics that'll put you in a whirlwind
Я говорю тексты, которые закружат тебя в вихре.
SA has the wisdom of a Nobel Laureate
У SA мудрость нобелевского лауреата.
I'm down for our days of glory
Я готов к нашим дням славы.
It's easy to do when you're up with Sexton
Это легко делать, когда ты с Секстоном.
A rythmatic genius churnin' out the next one
Ритмичный гений, выдающий хит за хитом.
But you know young bro I flow in this circumstance
Но ты же знаешь, братан, я в своей стихии.
You'll get your chance
Твой шанс еще будет.
Payback is a mission
Расплата - это миссия.
To the sharp-ass rocks slippin' on us but we rock
Острые камни скользят по нам, но мы крепкие.
It comes to writing on us derision
Насмешки обрушиваются на нас, когда мы пишем.
Sending you a voice now we're sending you a vision
Мы посылали вам голос, теперь посылаем видение.
And those who fought me they say they taught me everything I know
А те, кто боролся со мной, говорят, что научили меня всему, что я знаю.
I go awwww
Мне становится смешно,
When I hear that, chit chat, bullshit! (So sick of me knowing everything, saying!)
когда я слышу эту болтовню, чушь собачья! (Так надоело, что я все знаю, говорю!)
In your face
Тебе в лицо.
And it feels so good
И это так хорошо.
In your face
Тебе в лицо.
That's right
Вот так.
It feels so good
Это так хорошо.
Go SA
Давай, SA.
Trip this, yeah, get up on the tipness
Забей, да, лови кайф.
Don't sweat it or let 'em set once you grab it
Не парься и не позволяй им сбить тебя, как только схватишь.
Come and get some to have and to flaunt
Приходи и возьми немного, чтобы иметь и хвастаться.
I know about it, know I got the news if you want
Я знаю об этом, знаю, у меня есть новости, если хочешь.
I pocket, I lock it, I sock it, your mind I rock it
Я прячу, я блокирую, я заталкиваю, твой разум я качаю.
Shell-fucking-shocked as well, maybe I groove and dammit I know it
Черт возьми, я в шоке, может быть, я кайфую, и, черт возьми, я знаю это.
Fucking up the truth, that's how I show it
Испортить правду - вот как я это показываю.
In the half light, SA sounds, Nick's a night light
В полумраке звучит SA, Ник - ночник.
I'm rappin', he's snappin' on
Я читаю рэп, он подхватывает.
Something you might like now
Что-то, что тебе может понравиться.
Don't frown if I choose to
Не хмурься, если я решу
Cut it up brothers you can't take it with you
Разорвать это, братья, вы не можете забрать это с собой.
I get retarded now that I started you know
Я схожу с ума теперь, когда я начал, понимаешь.
A condition which I keep close together
Состояние, которое я храню в секрете.
Like the kind buds you know my scene
Как и те отличные шишки, ты знаешь мою тусовку.
My team thinks I sing supreme, but you, the weasels
Моя команда думает, что я пою превосходно, но вы, эти ласки,
Who try to bring it down, in reality it make you look like a clown
Которые пытаются все испортить, на самом деле выглядите как клоуны.
Too bad cause we'll be sittin' in the sun and choose a rocky-ass fast ball
Очень жаль, потому что мы будем сидеть на солнышке и выбирать гребаный фастбол.
In your face
Тебе в лицо.
That's right
Вот так.
And it feels so good
И это так хорошо.
(Fuck it up!)
(Давай, жги!)
In your face
Тебе в лицо.
It feels so good
Это так хорошо.
Yo P-Nut, beat that thing
Йоу, P-Nut, выдай ритм!
Won't you warm the mic Nicholas
Согрей микрофон, Николас.
Can't get with this my stream of conscieceness is a sea
Не могу с этим справиться, мой поток сознания - это море.
Much like Bukowski with a rage
Как Буковски в ярости.
Speakin' to page
Говорю со страницей.
Beasts in the cage
Звери в клетке.
Jumpin' off the stage
Прыгают со сцены.
Diving
Ныряют.
Thriving
Процветают.
Strive for a better day say
Стремитесь к лучшему дню, говорят.
Beat back by flesh
Отбиваемся плотью.
Shattered doors braggin' fists to the sky we're feelin' high
Разбитые двери, кулаки к небу, мы чувствуем себя высоко.
Has to live and die
Должны жить и умереть.
Just take a moment to have a fit once in a while
Просто время от времени позволяй себе сходить с ума.
You know, you know
Знаешь, знаешь.
I do it daily and like it, but that's my style
Я делаю это каждый день и мне это нравится, но это мой стиль.
Here I go
Поехали.
In your face
Тебе в лицо.
And down your throat
И тебе в глотку.
And it feels so good
И это так хорошо.
Aw yeah!
О, да!
In your face
Тебе в лицо.
And down your throat (that's right!)
И тебе в глотку (вот так!).
And It feels so good
И это так хорошо.
That's all
Вот и все.





Writer(s): Douglas Vincent Martinez, Chad Ronald Sexton, Nicholas Lofton Hexum


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.