Paroles et traduction 311 - First Dimension
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
First Dimension
Первое измерение
Blow
you
right
out
of
the
room
Взорву
тебя
прямо
из
комнаты,
Ringing
ears
like
sonic
boom
Звон
в
ушах,
как
звуковой
удар.
Miles
wide
you
hear
me
calling,
calling
За
мили
ты
слышишь
мой
зов,
зов.
Across
the
ocean
cross
the
sea
Через
океан,
через
море,
Navigating
disparity
Преодолевая
неравенство,
Miles
wide
you
hear
me
calling
calling
За
мили
ты
слышишь
мой
зов,
зов.
Now
it's
time
that
we
mention
Теперь
пришло
время
упомянуть
A
further
extension
О
дальнейшем
расширении.
Reality
is
our
intention
Реальность
— наше
намерение.
It's
like
meditation
Это
как
медитация,
Beyond
medication
За
пределами
лекарств,
And
striving
for
the
transformation
И
стремление
к
трансформации.
Quantum
leaping
through
science
Квантовый
скачок
сквозь
науку
To
cosmic
compliance
К
космическому
соответствию
By
ending
our
fossil
reliance
Путем
прекращения
нашей
зависимости
от
ископаемого
топлива.
Now
the
miscalculations
Теперь
просчеты
Are
causing
mutations
Вызывают
мутации.
Here's
your
correction,
boom!
Вот
твоя
поправка,
бум!
It's
something
beyond
comprehension
Это
нечто
за
гранью
понимания,
We
come
from
another
dimension
Мы
пришли
из
другого
измерения.
It
is
our
one
true
intention
Это
наше
единственное
истинное
намерение
—
To
change
your
fate
yes
I'm
telling
you
Изменить
твою
судьбу,
да,
я
говорю
тебе.
Beings
that
once
were
cetacean
Существа,
которые
когда-то
были
китообразными,
Resonating
through
earth's
vibration
Резонирующие
сквозь
вибрации
Земли,
Want
you
to
solve
the
equation
Хотят,
чтобы
ты
решил
уравнение,
Before
it's
too
late
c'mon!
Пока
не
стало
слишком
поздно,
давай!
Power
without
control
Сила
без
контроля,
Dig
yourself
into
a
hole
Загонишь
себя
в
яму.
Rocketing
on
the
horizon
rising
Взлетающий
на
горизонте,
поднимающийся.
Philosophy
expressed
to
me
Философия,
высказанная
мне,
Moments
spending
silently
Мгновения,
проведенные
в
тишине,
Listening
to
the
horizon
rising
Слушая
горизонт,
поднимающийся.
The
nuclei
dividing
before
my
eyes
Ядра
делятся
на
моих
глазах,
I
wonder
why
how
can
this
be
at
all
Мне
интересно,
почему,
как
такое
вообще
возможно.
Imagine
a
time
Представь
себе
время,
Before
words
made
a
rhyme
До
того,
как
слова
сложились
в
рифму,
Before
clocks
to
wind
До
часов,
которые
нужно
заводить,
Before
they
had
the
chance
to
stall
Прежде
чем
у
них
появился
шанс
остановиться.
Across
the
ocean
across
the
sea
Через
океан,
через
море,
Navigating
disparity
Преодолевая
неравенство.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Scott Ralston, Douglas Vincent Martinez, Nicholas Hexum, Aaron Wills, Chad Ronald Sexton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.