Paroles et traduction 311 - Misdirected Hostility
Misdirected Hostility
Направленная Не В Ту Сторону Агрессия
Now
I'm
not
the
type
to
just
act
like
I
know
Я
не
из
тех,
кто
строит
из
себя
невесть
что
Puttin'
on
an
angle,
puttin'
on
a
show
Выбирает
образ
и
устраивает
шоу
Speaking
on
nothing
makes
you
a
stunt
Говорить
ни
о
чём
— трюк
жалкий,
I'll
tell
you
right
here,
yo
I
won't
front
Скажу
тебе
прямо:
я
не
из
таких
I
cross
the
T's
and
skip
non-legitimacies
Я
расставляю
все
точки
над
i
и
не
признаю
незаконности
Or
else,
please
Иначе,
умоляю
I
cannot
handle
all
the
negative
vibe
merchants
Я
не
могу
выносить
всех
этих
торговцев
негативом
Is
that
all
you
have
in
you,
perchance?
Это
всё,
на
что
ты
способна,
случайно?
So
much
angst
and
pain
it's
so
wack
Столько
злости
и
боли,
это
же
так
банально
You
should
take
a
tip
from
the
one
Frank
Black
Тебе
бы
у
Фрэнка
Блэка
поучиться
Play
some
pachinko,
play
some
parcheesi
Сыграй
в
патинко,
сыграй
в
парчиси
'Cuz
all
the
angst
shit
is
just
cheesy
Потому
что
вся
эта
твоя
злость
— просто
дешёвка
It's
the
311
bliss,
too
smooth
for
pissed
Это
кайф
311,
слишком
круто
для
злости
Lyrics
talkin'
loud
again,
yeah
we
are
the
party
men
Лирика
снова
говорит
громко,
да,
мы
— короли
вечеринок
Cosmetics
that
you
fretted,
we
sport
the
high
aesthetic
Косметика,
о
которой
ты
так
паришься,
у
нас
— высшая
эстетика
Here
go
rap
kickin'
the
dazzled
crazy
mathematic
Вот
рэп
врывается
с
ослепительной,
сумасшедшей
математикой
I
am
what
I
am,
mix
some
old
school
jams
Я
то,
что
я
есть,
миксую
старую
школу
Onto
tape
'cuz
the
party's
in
the
crates
I
scan
На
пленку,
ведь
вечеринка
— в
коробках
с
винилом,
которые
я
перебираю
Step
into
the
realm,
whatcha
gonna
do?
Вступай
в
царство,
и
что
ты
будешь
делать?
Give
the
party
people
something
funky
to
listen
to
Давать
тусовщикам
что-то
качовое
послушать
Misdirected
hostility
(that's
what
you
got,
see)
Направленная
не
в
ту
сторону
агрессия
(это
то,
что
у
тебя
есть,
понимаешь?)
Misdirected
hostility
(that's
what
you
got,
see)
Направленная
не
в
ту
сторону
агрессия
(это
то,
что
у
тебя
есть,
понимаешь?)
Misdirected
hostility
(that's
what
you
got,
see)
Направленная
не
в
ту
сторону
агрессия
(это
то,
что
у
тебя
есть,
понимаешь?)
Misdirected
hostility
(that's
what
you
got)
Направленная
не
в
ту
сторону
агрессия
(это
то,
что
у
тебя
есть)
Bodyrock,
pop
and
lock,
here's
an
example
Бодирок,
поп
и
локинг,
вот
тебе
пример
Boulevard
chrome
beats
always
ampin'
your
temple
Бульварные
хромированные
ритмы
всегда
бьют
по
твоим
вискам
Punks
get
got
in
the
age
of
hip
hop
Панки
облажались
в
эпоху
хип-хопа
It's
just
begun
like
stolen
bikes
on
the
blacktop
Это
только
начало,
как
кража
велосипедов
на
асфальте
Born
to
sing
a
lyric
immaculately
concepted
Рожденный
петь,
текст
задуман
безупречно
No
strain
in
your
game
if
your
game
is
respected
Нет
напряжения
в
твоей
игре,
если
твою
игру
уважают
Come
as
you
are,
radio
star
Приходи
как
есть,
звезда
радиоэфира
Drown
out
the
hatred
with
a
rhyme
and
a
little
guitar
Заглуши
ненависть
рифмой
и
гитарой
Dispatched
when
rap
shattered,
the
glass
of
radio
access
Отправлено,
когда
рэп
разбил
стекло
радиоэфира
May
we
turn
some
soul
on
their
rhythmless
dances?
Может,
включим
немного
соула
для
их
безритменных
танцев?
You
know
the
time
and
they'll
know
the
scoop
Ты
знаешь
время,
и
они
узнают
новости
They'll
say
it
was
a
rhyme
and
a
beat
of
a
rap
group
Они
скажут,
что
это
были
рифмы
и
ритм
рэп-группы
Your
rhymes
have
been
outmoded
Твои
рифмы
устарели
Your
rhymes
have
been
outmoded
Твои
рифмы
устарели
Your
rhymes
have
been
outmoded
Твои
рифмы
устарели
Your
rhymes
have
been
outmoded
Твои
рифмы
устарели
Your
rhymes
have
been
outmoded
so
just
quit
your
bellyachin'
Твои
рифмы
устарели,
так
что
прекрати
ныть
You're
saying
that
you're
tortured,
give
me
a
fuckin'
break
and
Ты
говоришь,
что
ты
измучена,
да
блин,
отдохни
и
Maybe
take
out
the
source
of
your
disparin'
Может,
разберешься
с
источником
твоей
желчи
What
do
I
mean?
Kick
the
fuckin'
heroin
Что
я
имею
в
виду?
Завязывай
с
гребаным
героином
I
speak
from
experience,
because
I
didn't
see
clearly
once
Говорю
по
своему
опыту,
потому
что
я
когда-то
сам
плохо
соображал
Acting
like
a
dunce
Вел
себя
как
дурак
In
1989
I
was
cocaine
and
Jim
Beam
В
1989-м
я
сидел
на
кокаине
и
Jim
Beam
But
now
it's
'95
and
I'm
ginseng
Но
сейчас
1995-й,
и
я
на
женьшене
Misdirected
hostility
(that's
what
you
got,
see)
Направленная
не
в
ту
сторону
агрессия
(это
то,
что
у
тебя
есть,
понимаешь?)
Misdirected
hostility
(that's
what
you
got,
see)
Направленная
не
в
ту
сторону
агрессия
(это
то,
что
у
тебя
есть,
понимаешь?)
Misdirected
hostility
(that's
what
you
got,
see)
Направленная
не
в
ту
сторону
агрессия
(это
то,
что
у
тебя
есть,
понимаешь?)
Misdirected
hostility
(that's
what
you
got)
Направленная
не
в
ту
сторону
агрессия
(это
то,
что
у
тебя
есть)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Douglas Vincent Martinez, Nicholas Hexum
Album
311
date de sortie
25-07-1995
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.