Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
were
born
in
the
seventies
Wir
wurden
in
den
Siebzigern
geboren
The
rippin
and
rhyming
and
brethren
see
Das
Rappen
und
Reimen
und
Brüder
sehen
We're
filling
taste
great
Wir
schmecken
großartig
In
the
old
school
I
was
eight
In
der
alten
Schule
war
ich
acht
Fot
the
new
school
I
was
late
Für
die
neue
Schule
war
ich
spät
dran
But
in
high
school
I
was
debate
Aber
in
der
High
School
war
ich
in
Debatten
I
rate
in
the
great
state
of
California
Ich
bewerte
im
großartigen
Staat
Kalifornien
I'm
warning
ya
Ich
warne
dich
Je
vais
a
la
plage
parce
que
le
guignol
est
chouette!
Je
vais
à
la
plage
parce
que
le
guignol
est
chouette!
I
kick
nonsense
in
French
tasty
like
Crepe
Suzette
Ich
rede
Unsinn
auf
Französisch,
lecker
wie
Crêpe
Suzette
I
bet
you're
feeling
famished
for
a
311
sandwich
Ich
wette,
du
bist
ausgehungert
nach
einem
311-Sandwich
Not
the
wack
DJ's
that
I'm
a
damage
Nicht
die
schlechten
DJs,
die
ich
beschädige
I
like
a
beat
that's
unique
and
I
like
my
head
zooming
Ich
mag
einen
Beat,
der
einzigartig
ist,
und
ich
mag
es,
wenn
mein
Kopf
summt
And
in
my
Continental
you
know
that
shit's
booming
Und
in
meinem
Continental
weißt
du,
dass
das
Ding
boomt
With
the
diamond
in
the
back
suicide
doors
Mit
dem
Diamanten
hinten,
Selbstmördertüren
You
can
look
from
here
to
eternity
Du
kannst
von
hier
bis
in
die
Ewigkeit
schauen
And
never
receive
your
morsel.
Und
wirst
deinen
Bissen
nie
erhalten.
Another
tale
of
ordinary
madness
Eine
weitere
Geschichte
von
gewöhnlichem
Wahnsinn
The
girl
who
gave
you
her
sex
I
heard
was
homeless
say
Das
Mädchen,
das
dir
ihren
Sex
gab,
war
obdachlos,
habe
ich
gehört,
sag
All
I
really
wanna
is
to
feel
nirvana
Alles,
was
ich
wirklich
will,
ist
Nirvana
fühlen
Won't
you
take
me
tonight
and
we
just
might
find
Willst
du
mich
heute
Nacht
mitnehmen
und
wir
könnten
vielleicht
finden
A
bottle
of
wine
and
feel
our
nasty
nature
Eine
Flasche
Wein
und
unsere
schmutzige
Natur
fühlen
Your
toung
lickin'
up
my
tounge
Deine
Zunge
leckt
meine
Zunge
auf
Your
radio
pickin'
up
a
smokey
jazz
love
song
Dein
Radio
empfängt
einen
rauchigen
Jazz-Liebessong
Madness
becomes
you
even
though
your
Wahnsinn
steht
dir
gut,
obwohl
du
Livin'
life
it's
hard
to
exist
when
you're
tempted
Dein
Leben
lebst,
ist
es
schwer
zu
existieren,
wenn
du
versucht
bist
By
flesh
you
wanna
bust
through
Vom
Fleisch,
durch
das
du
brechen
willst
Beautiful
legs
in
the
bar
there
is
poetry
Schöne
Beine
in
der
Bar,
da
ist
Poesie
She
bends
and
suspends
and
her
ass
Sie
beugt
und
streckt
sich
und
ihr
Hintern
Is
a
marvelous
thing
Ist
eine
wunderbare
Sache
A
dance
dancin'
at
a
club
the
Hereafter
Ein
Tanz,
tanzend
in
einem
Club,
dem
Jenseits
Who
can't
really
dance
but
that
doesn't
really
matter
Die
nicht
wirklich
tanzen
kann,
aber
das
spielt
keine
Rolle
And
she
won't
hear
applause
Und
sie
wird
keinen
Applaus
hören
Cus
your
drunk
and
lost
Weil
du
betrunken
und
verloren
bist
All
light
is
gone
Alles
Licht
ist
verschwunden
Your
arms
spread
like
a
cross
Deine
Arme
ausgebreitet
wie
ein
Kreuz
And
you're
dreaming
that
the
world
Und
du
träumst,
dass
die
Welt
Will
soon
fall
apart
Bald
zusammenbrechen
wird
Topless
firl
in
your
gaze
Oben-ohne-Mädchen
in
deinem
Blick
Which
is
hazy
Der
verschwommen
ist
Takes
your
dollar
Nimmt
deinen
Dollar
In
the
gutter
without
cigarettes
In
der
Gosse
ohne
Zigaretten
Or
wine
your
hungover
Oder
Wein,
du
hast
einen
Kater
I
was
warned
of
your
normal
Ich
wurde
vor
deinem
normalen
Behaviour
and
felt
Verhalten
gewarnt
und
fühlte
My
life
was
too
short
to
Mein
Leben
war
zu
kurz,
um
Consider
your
wack
self
Dein
schlechtes
Selbst
zu
berücksichtigen
It's
like
this
when
you
dip
down
Es
ist
so,
wenn
du
dich
duckst
And
you
are
boxin'
Und
du
boxt
Reeling
against
the
ropes
and
you
Taumelst
gegen
die
Seile
und
du
Face
some
young
Mexican
Stehst
einem
jungen
Mexikaner
gegenüber
Your
scrappin'
your
kneck
gets
Du
kämpfst,
dein
Nacken
wird
Snapped
back
your
eyes
have
bled
Zurückgeschnappt,
deine
Augen
haben
geblutet
Your
thinking'
about
a
comeback
Du
denkst
über
ein
Comeback
nach
But
your
takin'
it
to
the
head
Aber
du
nimmst
es
auf
den
Kopf
You
little
bastard
Du
kleiner
Mistkerl
Better
watch
you
back
Pass
besser
auf
deinen
Rücken
auf
Cuz
we're
after
Denn
wir
sind
hinter
Your
punk
ass
by
God
we're
gonna
jack
it
Deinem
Punk-Arsch
her,
bei
Gott,
wir
werden
ihn
schnappen
You're
played
out
and
small
time
Du
bist
ausgespielt
und
unbedeutend
And
your
show
is
over
Und
deine
Show
ist
vorbei
You're
'bout
as
lucky
as
a
three
leaf
clover
Du
hast
ungefähr
so
viel
Glück
wie
ein
dreiblättriges
Kleeblatt
And
your
older
ho
bag
sceezer
Und
deine
ältere
Schlampe
In
her
droopy
saggy
skin
In
ihrer
schlaffen,
hängenden
Haut
Who
thoughtshe
was
a
model
Die
dachte,
sie
wäre
ein
Model
But
in
truth
a
never-has-been
Aber
in
Wahrheit
ein
Niemals-gewesen
You
both
are
fools
Ihr
beide
seid
Narren
You
and
your
cheap
rooms
too
Du
und
deine
billigen
Zimmer
auch
The
cigar
biting
your
lips
the
way
love
use
to
Die
Zigarre
beißt
auf
deine
Lippen,
so
wie
es
die
Liebe
früher
tat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Douglas Vincent Martinez, Chad Ronald Sexton, Nicholas Lofton Hexum, Timothy Jerome Mahoney
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.