Paroles et traduction 311 - Simplify - Uplifter Sessions
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Simplify - Uplifter Sessions
Vereinfachen - Uplifter Sessions
I
simplify,
the
reason
why
Ich
vereinfache,
den
Grund
warum
When
I
miss
I
slip
the
abyss
Wenn
ich
verfehle,
rutsche
ich
in
den
Abgrund
So
detail,
dripped
into
pail
So
detailliert,
in
den
Eimer
getropft
The
distance
fade
in
the
imprint
Die
Entfernung
verblasst
im
Abdruck
Bliss
bin
saving
nonsense
Glückseligkeit
speichert
Unsinn
It
went
on
and
on
the
wrong
attitude
Es
ging
immer
weiter
mit
der
falschen
Einstellung
Recompense,
messed
up
again
Wiedergutmachung,
wieder
vermasselt
How
can
I
make
it
up
to
you?
Wie
kann
ich
das
bei
dir
wiedergutmachen,
mein
Schatz?
Hail
hail,
a
wrist
to
feel
Heil,
Heil,
ein
Handgelenk
zum
Fühlen
Since
its
making
a
difference
Da
es
einen
Unterschied
macht
Exposed
to
highs
and
lows
Höhen
und
Tiefen
ausgesetzt
Get
off
of
that
which
I
know
Weg
von
dem,
was
ich
weiß
The
risk
of
life
is
to
burn
our
time
away
Das
Risiko
des
Lebens
ist,
unsere
Zeit
zu
verbrennen
We
fill
up
our
minds,
just
like
all
day
Wir
füllen
unsere
Köpfe,
den
ganzen
Tag
lang
This
moment
is
a
gift,
that's
why
it's
called
the
present
Dieser
Moment
ist
ein
Geschenk,
deshalb
nennt
man
ihn
Gegenwart
In
routine
we
drift,
our
time
is
spent
In
der
Routine
driften
wir,
unsere
Zeit
ist
verbracht
I
simplify,
what
didn't
apply
Ich
vereinfache,
was
nicht
zutraf
It
could
have
taken
forever
Es
hätte
ewig
dauern
können
I
wanna
try,
deliver
it
life
Ich
will
es
versuchen,
es
dem
Leben
übergeben
Laters
better
than
never
Später
ist
besser
als
nie
Vacane
destination
Leeres
Reiseziel
I
rome
from
home,
setting
out
all
alone
Ich
streife
von
zu
Hause
weg,
mache
mich
ganz
allein
auf
den
Weg
This
is
my
uncluttered
life,
if
not
now
then
why
Das
ist
mein
aufgeräumtes
Leben,
wenn
nicht
jetzt,
wann
dann,
meine
Liebe?
All
in
the
way
to
win
Alles
auf
dem
Weg
zum
Sieg
You
told
me
to
try
it
again
Du
sagtest
mir,
ich
solle
es
noch
einmal
versuchen
Who
knew
it
was
up
to
you
Wer
wusste,
dass
es
an
dir
liegt
I
guess
ill
just
give
it
a
spin
Ich
schätze,
ich
werde
es
einfach
mal
drehen
The
risk
of
life
is
to
burn
our
time
away
Das
Risiko
des
Lebens
ist,
unsere
Zeit
zu
verbrennen
We
fill
up
our
minds,
just
like
all
day
Wir
füllen
unsere
Köpfe,
den
ganzen
Tag
This
moment
is
a
gift,
that's
why
it's
called
the
present
Dieser
Moment
ist
ein
Geschenk,
deshalb
nennt
man
ihn
Gegenwart
In
routine
we
drift,
our
time
is
spent
In
der
Routine
treiben
wir
dahin,
unsere
Zeit
ist
vertan
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicholas Lofton Hexum
Album
Archive
date de sortie
26-06-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.