Paroles et traduction 311 - Sweet
Take
a
chance
on
something,
star
Рискни
на
что-нибудь,
звезда,
You've
got
all
the
live-long
day
У
тебя
в
запасе
целый
день.
If
I
had
to
name
one
thing
you
think
Если
бы
мне
пришлось
назвать
одну
вещь,
о
которой
ты
думаешь,
Would
ya
be
hard
pressed
to
say?
Тебе
было
бы
трудно
ответить?
You
can
say
that
I'm
gushy
Можешь
сказать,
что
я
сентиментален,
At
least
you
know
what
I
think
Но
по
крайней
мере
ты
знаешь,
что
я
думаю.
I
know
that
I'm
lucky
Я
знаю,
что
мне
повезло.
I
know
you're
on
the
brink
Я
знаю,
ты
на
грани.
You've
got
it
good,
good,
good
У
тебя
все
хорошо,
хорошо,
хорошо,
You've
got
it
good,
so
good
У
тебя
все
так
хорошо.
You
make
up
ridiculous
words
Ты
придумываешь
нелепые
слова,
Which
mean
exactly
nothing
Которые
ровным
счетом
ничего
не
значат.
I
know
just
what
you
mean
Я
точно
знаю,
что
ты
имеешь
в
виду,
And
that's
the
funny
thing
И
в
этом
вся
прелесть.
It's
understood
Это
понятно,
It's
understood
Это
понятно.
Buddy,
buddy,
buddy
Друг,
друг,
друг,
I
know
why
you
wander
Я
знаю,
почему
ты
бродишь
Through
the
sweetness
on
the
ground
Сквозь
сладость
на
земле,
The
sweetness
of
the
flowers
Сладость
цветов.
You
make
your
way
on
a
cloudy
day
Ты
идешь
своим
путем
в
пасмурный
день.
Got
to
move
the
world
you
prove
Должен
двигаться,
мир,
который
ты
создаешь,
Is
too
sweet,
yeah
Слишком
сладок,
да.
We've
parted
much
too
soon
Мы
расстались
слишком
рано,
I
know
but
that's
how
it
goes
Я
знаю,
но
так
уж
вышло.
There's
someone
better
out
there
for
you
and
me
Есть
кто-то
лучше
для
тебя
и
для
меня.
Can't
wait
to
get
on
the
road
and
feel
the
shows
and
be
like
Не
могу
дождаться,
чтобы
отправиться
в
путь
и
прочувствовать
концерты,
и
быть
похожим
на
Phenomenon
one
and
two
and
three
Феномен
один,
два
и
три.
I
don't
mean
to
brag
and
I
don't
mean
to
boast
Я
не
хочу
хвастаться
и
не
хочу
хвастаться,
But
I
am
the
guy
could
that
give
you
the
most
Но
я
тот
парень,
который
может
дать
тебе
всё
самое
лучшее.
It's
good,
good,
good
Это
хорошо,
хорошо,
хорошо,
It's
understood
Это
понятно.
Buddy,
buddy,
buddy
Друг,
друг,
друг,
I
know
why
you
wander
Я
знаю,
почему
ты
бродишь
Through
the
sweetness
on
the
ground
Сквозь
сладость
на
земле,
The
sweetness
of
the
flowers
Сладость
цветов.
You
make
your
way
on
a
cloudy
day
Ты
идешь
своим
путем
в
пасмурный
день.
Got
to
move
the
world
you
prove
Должен
двигаться,
мир,
который
ты
создаешь,
Is
too
sweet,
yeah
Слишком
сладок,
да.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Douglas Vincent Martinez, Nicholas Hexum, Timothy Jerome Mahoney
Album
311
date de sortie
25-07-1995
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.