Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're Gonna Get It
Du wirst es bekommen
See
it
comin'
like
a
train
in
the
distance
Sehe
es
kommen,
wie
ein
Zug
in
der
Ferne
Watchin'
everything
change
in
an
instant
Sehe,
wie
sich
alles
in
einem
Augenblick
verändert
Magical,
feelin'
indestructible
Magisch,
fühle
mich
unzerstörbar
You
don't
even
care
what
they're
thinkin'
Du
kümmerst
dich
nicht
einmal
darum,
was
sie
denken
When
you
don't
slow
down
it
won't
sink
in
Wenn
du
nicht
langsamer
wirst,
wird
es
nicht
einsinken
On
your
own,
out
there
in
the
great
unknown
Auf
dich
allein
gestellt,
draußen
im
großen
Unbekannten
Rollin'
too
fast,
two
hundred
on
the
dash
Rase
zu
schnell,
zweihundert
auf
dem
Tacho
Tell
me
what'd
you
do,
what'd
you
do,
is
it
bad?
Sag
mir,
was
würdest
du
tun,
was
würdest
du
tun,
ist
es
schlimm?
Could've
been
worse,
end
up
in
a
hearse
Hätte
schlimmer
sein
können,
ende
in
einem
Leichenwagen
Talkin'
to
nobody,
nobody
Rede
mit
niemandem,
niemandem
Somebody's
spilled,
end
up
gettin'
grilled
Jemand
ist
verunglückt,
wird
am
Ende
gegrillt
Temporary
fix,
now
you're
livin'
with
the
guilt
Provisorische
Lösung,
jetzt
lebst
du
mit
der
Schuld
Feel
it
over
and
over
Fühle
es
immer
und
immer
wieder
Lookin'
over
your
shoulder
Schaust
über
deine
Schulter
You're
gonna
get
it
Du
wirst
es
bekommen
Might
as
well
admit
it
'cause
you
know
you're
gonna
get
it
Gib
es
lieber
zu,
denn
du
weißt,
du
wirst
es
bekommen
Might
as
well
admit
it
'cause
you
know
you're
gonna
get
it
Gib
es
lieber
zu,
denn
du
weißt,
du
wirst
es
bekommen
I'm
really
feelin'
this
one,
like
I
already
won
Ich
fühle
diesen
Song
wirklich,
als
hätte
ich
schon
gewonnen
Ain't
about
to
give
some
traction
to
my
detractors
'cause
I
will
outrun
Ich
werde
meinen
Kritikern
keine
Angriffsfläche
bieten,
denn
ich
werde
sie
überholen
And
I'll
outwork
'em
dude,
and
I'ma
finna
too
Und
ich
werde
sie
überarbeiten,
Kumpel,
und
ich
werde
es
auch
schaffen
No
warnings
or
letters
to
let
'em
know
that
I'm
not
fearin'
you
Keine
Warnungen
oder
Briefe,
um
sie
wissen
zu
lassen,
dass
ich
dich
nicht
fürchte
I
know
you're
gonna
try,
but
you
already
know
Ich
weiß,
du
wirst
es
versuchen,
aber
du
weißt
es
bereits
Rollin'
all
the
dice,
and
kick
'em
down
the
road
Würfel
alle
und
tritt
sie
die
Straße
runter
I'll
be
on
the
side,
watchin'
you
blow
Ich
werde
an
der
Seite
stehen
und
zusehen,
wie
du
explodierst
Rollin'
too
fast,
two
hundred
on
the
dash
Rase
zu
schnell,
zweihundert
auf
dem
Tacho
Tell
me
what'd
you
do,
what'd
you
do,
is
it
bad?
Sag
mir,
was
würdest
du
tun,
was
würdest
du
tun,
ist
es
schlimm?
Could've
been
worse,
end
up
in
a
hearse
Hätte
schlimmer
sein
können,
ende
in
einem
Leichenwagen
Talkin'
to
nobody,
nobody
Rede
mit
niemandem,
niemandem
Somebody's
spilled,
end
up
gettin'
grilled
Jemand
ist
verunglückt,
wird
am
Ende
gegrillt
Temporary
fix,
now
you're
livin'
with
the
guilt
Provisorische
Lösung,
jetzt
lebst
du
mit
der
Schuld
Feel
it
over
and
over
Fühle
es
immer
und
immer
wieder
Lookin'
over
your
shoulder
Schaust
über
deine
Schulter
You're
gonna
get
it
Du
wirst
es
bekommen
Might
as
well
admit
it
'cause
you
know
you're
gonna
get
it
Gib
es
lieber
zu,
denn
du
weißt,
du
wirst
es
bekommen
(La-la-la-la-la,
la-la-la-la,
la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la)
(La-la-la-la-la,
la-la-la-la,
la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la)
Might
as
well
admit
it
'cause
you
know
you're
gonna
get
it
Gib
es
lieber
zu,
denn
du
weißt,
du
wirst
es
bekommen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Douglas Vincent Martinez, Nick Hexum, Elisha Noll, Colin Brittain
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.