Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Beliya (Lofi Remix)
O Beliya (Lofi Remix)
Lamhe
thehar
jaaye,
din
ye
sawar
jaaye
Die
Zeit
soll
stehen
bleiben,
der
Tag
sich
schön
entfalten
Mujheko
kya
kar
jaaye
tu
Was
machst
du
nur
mit
mir?
Behaka
sa
chalta
hoon,
khoya-khoya
rehta
hoon
Ich
gehe
wie
verzaubert,
bin
ganz
in
Träumen
verloren
Jaane
ye
kya
kar
jaaye
tu
Weiß
nicht,
was
du
mit
mir
tust
Pehli
dafa
hua
hai
yeh
Zum
ersten
Mal
geschieht
das
Dil
mera
nadaan
saa
Mein
Herz
ist
so
unschuldig
Kaise
kahe
ab
tujhe
Wie
soll
ich
dir's
erklären?
You're
the
only
one
that
I
will
ever
love
You're
the
only
one
that
I
will
ever
love
Jo
tu
saath
mein
ho
toh
jeetun
jahaan
Bist
du
bei
mir,
erober'
ich
die
Welt
Tu
aawaz
to
de,
ud
aaun
wahaan
Ruf
mich
nur
an,
ich
flieg
zu
dir
Thode
tum,
thode
hum,
aur
chaahiye
kya
Ein
bisschen
du,
ein
bisschen
ich
– was
braucht’s
noch
mehr?
Dil
mein
halchal
si
hone
lagi
Mein
Herz
beginnt
zu
zittern
leise
Teri
ankhein
jab
mujhse
mili
Wenn
sich
deine
Augen
mit
meinen
treffen
Thode
tum,
thode
hum,
aur
chaahiye
kya
Ein
bisschen
du,
ein
bisschen
ich
– was
braucht’s
noch
mehr?
Teri
baanhon
mein
main
rehna
chahoon
har
pal
Ich
möchte
in
deinen
Armen
sein,
jede
Sekunde
Tu
jo
hai
mila,
main
badla
sa
hoon
aajkal
Seit
ich
dich
hab,
bin
ich
wie
verwandelt
Mere
khayalon
mein
chupke
se
tu
aaye
kyun
Warum
schleichst
du
dich
in
meine
Gedanken?
Chehra
yeh
tera
mujhko
sukoon
de
jaaye
kyun
Warum
schenkt
dein
Gesicht
mir
diesen
Frieden?
Pehli
dafa
hua
hai
yeh
Zum
ersten
Mal
geschieht
das
Dil
mera
nadaan
saa
Mein
Herz
ist
so
unschuldig
Kaise
kahe
ab
tujhe
Wie
soll
ich
dir's
erklären?
You're
the
only
one
that
I
will
ever
love
You're
the
only
one
that
I
will
ever
love
Jo
tu
saath
mein
ho
toh
jeetun
jahaan
Bist
du
bei
mir,
erober'
ich
die
Welt
Tu
aawaz
to
de,
ud
aaun
wahaan
Ruf
mich
nur
an,
ich
flieg
zu
dir
Thode
tum,
thode
hum,
aur
chaahiye
kya
Ein
bisschen
du,
ein
bisschen
ich
– was
braucht’s
noch
mehr?
Dil
mein
halchal
si
hone
lagi
Mein
Herz
beginnt
zu
zittern
leise
Teri
ankhein
jab
mujhse
mili
Wenn
sich
deine
Augen
mit
meinen
treffen
Thode
tum,
thode
hum,
aur
chaahiye
kya
Ein
bisschen
du,
ein
bisschen
ich
– was
braucht’s
noch
mehr?
(Lamhe
thehar
jaaye,
din
ye
sawar
jaaye)
(Die
Zeit
soll
stehen
bleiben,
der
Tag
sich
schön
entfalten)
(Jaane
ye
kya
kar
jaaye
tu)
(Weiß
nicht,
was
du
mit
mir
tust)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gurpreet Saini, Raval Darshan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.