Paroles et traduction 3:13 - Amour de jeunesse (feat. Naila)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amour de jeunesse (feat. Naila)
Юношеская любовь (feat. Naila)
Nos
âmes
se
brisent
comme
du
cristal
Наши
души
разбиваются,
как
хрусталь
Il
y
a
des
larmes
sur
ton
visage,
eh
На
твоем
лице
слезы,
эй
Ce
n'est
qu'un
amour
de
jeunesse
Это
всего
лишь
юношеская
любовь
On
était
jeune,
on
déconnait
Мы
были
молоды,
дурачились
Quand
nos
regards
se
sont
croisés
Когда
наши
взгляды
встретились
Je
n'ai
pas
su
les
détourner
Я
не
смог
отвести
их
C'est
son
cœur
que
j'ai
détourné
Это
твое
сердце
я
украл
Des
blessures
que
je
ne
peux
soigner
Раны,
которые
я
не
могу
залечить
On
s'est
aimé
puis
détesté,
mais
Мы
любили
друг
друга,
а
потом
ненавидели,
но
Ce
n'est
qu'un
amour
de
jeunesse
Это
всего
лишь
юношеская
любовь
Ce
n'est
qu'un
amour
de
jeunesse
Это
всего
лишь
юношеская
любовь
On
était
jeune,
on
déconnait
Мы
были
молоды,
дурачились
Quand
nos
regards
se
sont
croisés
Когда
наши
взгляды
встретились
Je
n'ai
pas
su
les
détourner
Я
не
смог
отвести
их
C'est
son
cœur
que
j'ai
détourné
Это
твое
сердце
я
украл
Des
blessures
que
je
ne
peux
soigner
Раны,
которые
я
не
могу
залечить
On
s'est
aimé
puis
détesté,
mais
Мы
любили
друг
друга,
а
потом
ненавидели,
но
Ce
n'est
qu'un
amour
de
jeunesse
Это
всего
лишь
юношеская
любовь
On
était
deux,
juste
toi
et
moi
(toi
et
moi)
Нас
было
двое,
только
ты
и
я
(ты
и
я)
Unis
pour
la
vie
c'est
ce
qu'on
se
disait
sous
les
draps
Вместе
на
всю
жизнь,
так
мы
говорили
под
одеялом
Eux
ne
voulaient
pas
(ne
voulaient
pas)
Они
не
хотели
(не
хотели)
Que
j'fasse
partie
de
la
famille
Чтобы
я
стал
частью
семьи
Ils
t'ont
éloigné
de
moi
Они
отдалили
тебя
от
меня
Je
me
rappelle
de
la
première
fois
Я
помню
первый
раз
Ton
corps
réchauffait
le
mien
dans
le
froid
Твое
тело
согревало
мое
в
холоде
On
contemplait
les
étoiles
sur
ton
toit
Мы
смотрели
на
звезды
на
твоей
крыше
Je
me
rappelle
de
la
dernière
fois
Я
помню
последний
раз
Devinant
ta
silhouette
dans
le
noir
Угадывая
твой
силуэт
в
темноте
Ton
souvenir
hante
mes
pensées
tous
les
soirs
Твое
воспоминание
преследует
мои
мысли
каждый
вечер
On
était
deux
et
plus
on
s'entendait
plus
on
s'attendait
Нас
было
двое,
и
чем
больше
мы
понимали
друг
друга,
тем
больше
ждали
Plus
on
s'étendait
en
attendant
le
feu
ardent
du
jour
Тем
больше
мы
раскрывались,
ожидая
жгучего
огня
дня
Eux
nous
ont
séparé
Они
нас
разлучили
On
n'a
pas
pu
parer
ce
qu'ils
avaient
préparé
Мы
не
смогли
отразить
то,
что
они
задумали
Ces
enfoirés
maintenant
te
font
la
cour
Эти
ублюдки
теперь
ухаживают
за
тобой
Ce
n'est
qu'un
amour
de
jeunesse
Это
всего
лишь
юношеская
любовь
On
était
jeune,
on
déconnait
Мы
были
молоды,
дурачились
Quand
nos
regards
se
sont
croisés
Когда
наши
взгляды
встретились
Je
n'ai
pas
su
les
détourner
Я
не
смог
отвести
их
C'est
son
cœur
que
j'ai
détourné
Это
твое
сердце
я
украл
Des
blessures
que
je
ne
peux
soigner
Раны,
которые
я
не
могу
залечить
On
s'est
aimé
puis
détesté,
mais
Мы
любили
друг
друга,
а
потом
ненавидели,
но
Ce
n'est
qu'un
amour
de
jeunesse
Это
всего
лишь
юношеская
любовь
Ce
n'est
qu'un
amour
de
jeunesse
Это
всего
лишь
юношеская
любовь
On
était
jeune
on
déconnait
Мы
были
молоды,
дурачились
Quand
nos
regards
se
sont
croisés
Когда
наши
взгляды
встретились
Je
n'ai
pas
su
les
détourner
Я
не
смог
отвести
их
C'est
son
cœur
que
j'ai
détourné
Это
твое
сердце
я
украл
Des
blessures
que
je
ne
peux
soigner
Раны,
которые
я
не
могу
залечить
On
s'est
aimé
puis
détesté,
mais
Мы
любили
друг
друга,
а
потом
ненавидели,
но
Ce
n'est
qu'un
amour
de
jeunesse
Это
всего
лишь
юношеская
любовь
Elle
fait
la
belle,
on
fait
la
paire
Ты
красотка,
мы
отличная
пара
Même
dans
la
perdition
Даже
в
погибели
On
fait
l'amour,
on
fait
la
guerre
Мы
занимаемся
любовью,
мы
воюем
Même
sans
leur
permission
Даже
без
их
разрешения
Il
est
tard
on
pique
une
tête
dans
l'étang,
eh
eh
Поздно,
мы
ныряем
в
пруд,
эй,
эй
Dans
le
noir
on
est
sorti
de
vos
rang,
eh
eh
В
темноте
мы
вышли
из
ваших
рядов,
эй,
эй
Ce
n'est
qu'un
amour
de
jeunesse,
eh
Это
всего
лишь
юношеская
любовь,
эй
Loin
du
profil
de
jeune
aisé
Далеко
от
образа
богатого
юноши
On
se
donne
beaucoup
dans
pas
grand
chose
Мы
много
отдаем
в
никуда
La
douleur
de
l'un
et
celle
de
l'autre
Боль
одного
и
боль
другого
Mais
fume
la
vie
comme
un
long
cigare
Но
курим
жизнь,
как
длинную
сигару
Vie
dangereuse
comme
un
sicario
Опасная
жизнь,
как
у
сикарио
On
doit
ralentir
il
n'est
pas
si
tard
Мы
должны
притормозить,
еще
не
так
поздно
J'ai
trou
de
mémoire
comme
une
dent
cariée
У
меня
провалы
в
памяти,
как
кариес
Tout
est
mort,
tout
est
mort
j'ai
pris
la
faute
Все
мертво,
все
мертво,
я
взял
вину
на
себя
Tout
est
mort,
tout
est
sale
à
toi
la
faute
Все
мертво,
все
грязно,
ты
виновата
Tu
n'es
qu'un
amour
de
jeunesse
Ты
всего
лишь
юношеская
любовь
Mais
une
illusion
dans
un
trip
de
MD
Но
иллюзия
в
трипе
под
экстази
Le
cœur
entre
les
dents,
j'ai
trop
souffert
Сердце
стиснув
зубами,
я
слишком
страдал
Mon
cœur
en
éclat
doit
se
ressouder
Мое
разбитое
сердце
должно
срастись
Ce
n'est
qu'un
amour
de
jeunesse
Это
всего
лишь
юношеская
любовь
On
était
jeune
on
déconnait
Мы
были
молоды,
дурачились
Quand
nos
regards
se
sont
croisés
Когда
наши
взгляды
встретились
Je
n'ai
pas
su
les
détourner
Я
не
смог
отвести
их
C'est
son
cœur
que
j'ai
détourné
Это
твое
сердце
я
украл
Des
blessures
que
je
ne
peux
soigner
Раны,
которые
я
не
могу
залечить
On
s'est
aimé
puis
détesté,
mais
Мы
любили
друг
друга,
а
потом
ненавидели,
но
Ce
n'est
qu'un
amour
de
jeunesse
Это
всего
лишь
юношеская
любовь
Ce
n'est
qu'un
amour
de
jeunesse
Это
всего
лишь
юношеская
любовь
On
était
jeune
on
déconnait
Мы
были
молоды,
дурачились
Quand
nos
regards
se
sont
croisés
Когда
наши
взгляды
встретились
Je
n'ai
pas
su
les
détourner
Я
не
смог
отвести
их
C'est
son
cœur
que
j'ai
détourné
Это
твое
сердце
я
украл
Des
blessures
que
je
ne
peux
soigner
Раны,
которые
я
не
могу
залечить
On
s'est
aimé
puis
détesté,
mais
Мы
любили
друг
друга,
а
потом
ненавидели,
но
Ce
n'est
qu'un
amour
de
jeunesse
Это
всего
лишь
юношеская
любовь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Haris Guertner, Daryn Bri, Malon Bri
Album
Orgyia
date de sortie
15-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.