3:13 - Rockstar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 3:13 - Rockstar




Rockstar
Rockstar
J′ai rêvé d'une vie banale, eh
I dreamt of a normal life, yeah
J′ai marché dans tout Paname, eh
Walked all over Paris, yeah
Une nuit étoilée en pagaille (en pagaille)
A starry night in chaos (in chaos)
Une nuit étoilée en pagaille
A starry night in chaos
On débarque sur la scène, tout le monde s'écarte
We hit the stage, everyone steps aside
Monte le son à fond, même dans ta caisse pour que les passants puissent fermer baraque
Crank the sound up, even in your car so passersby shut their traps
Ouh, les chants de l'amour et de la haine sont parfois silencieux
Oh, the songs of love and hate are sometimes silent
(J′ai rêvé d′une vie banale)
(I dreamt of a normal life)
Ne parle pas de nous
Don't talk about us
Parle de ceux qui mettent le feu dans la fosse, saut de l'ange en enfer quand je saute dans la foule
Talk about those who set the pit on fire, angel's leap to hell when I jump into the crowd
Les cris du public sont plus fort que le kick que t′acquère, poing ganté t'as mal
The crowd's screams are louder than the kick you acquire, gloved fist you're hurt
Les flashs nous éclairent comme l′éclair
The flashes light us up like lightning
Que des classiques comme à Kerama
Only classics like in Kerama
Rockstar, rockstar, rockstar
Rockstar, rockstar, rockstar
Rockstar, rockstar, rockstar
Rockstar, rockstar, rockstar
Laisse-moi planer, j'veux faire le tour de toutes les planètes mais c′est pas net
Let me fly, I want to tour all the planets but it's unclear
Arrête, dans ma navette, laisse passer le temps comme un palais
Stop, in my spaceship let time pass like a palace
Rockstar, rockstar
Rockstar, rockstar
J'ai rêvé de ça toute ma vie
I dreamt of this all my life
Fuis ma vie comme un mardi
Fleeing my life like a Tuesday
Je ne suis rien d'autre qu′un lundi, j′voulais seulement vivre de musique
I'm nothing but a Monday, I just wanted to live off music
Mais je n'ai plus envie d′écouter-er-er-er-er-er, oh nan
But I don't feel like listening anymore-er-er-er-er, oh no
Eh, j'voulais vivre une vie d′rockstar
Eh, I wanted to live a rockstar life
Au final j'trouve pas ma place
In the end I can't find my place
J′me sens comme un centaure
I feel like a centaur
J'm'inventerai pas d′vie à tort
I won't invent a life for myself wrongly
Dans la fosse que des fantômes
Only ghosts in the pit
J′veux qu'on s′mette sur scène et qu'on pète les scores
I want us to get on stage and break records
Marquer l′histoire à jamais, à jamais
Mark history forever, forever
Loin des rails de coke, rider avec les potes
Far from the coke rails, riding with friends
Ça part en pogo, ça finit en émeute
It starts as a mosh pit, it ends in a riot
Mais rien n'est éternel, faut pas que j′me voile la face
But nothing is eternal, I shouldn't fool myself
Garder la tête hors de l'eau pour pas boire la tasse
Keep my head above water so I don't drink the cup
Le succès est fragile comme un sol en glace
Success is fragile like a floor of ice
Vivre la vie d'rockstar, ils vont me laisser la place
Living the rockstar life, they'll let me take my place
J′suis pas celui qu′ils veulent
I'm not the one they want
Et j'sais pas ce qu′ils m'veulent, eh
And I don't know what they want from me, eh
J′suis pas celui qu'ils veulent
I'm not the one they want
Et j′sais pas ce qu'ils m'veulent
And I don't know what they want from me
Rockstar, rockstar, rockstar
Rockstar, rockstar, rockstar
Rockstar, rockstar, rockstar
Rockstar, rockstar, rockstar
Laisse-moi planer, j′veux faire le tour de toutes les planètes mais c′est pas net
Let me fly, I want to tour all the planets but it's unclear
Arrête, dans ma navette laisse passer le temps comme un palais
Stop, in my spaceship let time pass like a palace
Rockstar, rockstar
Rockstar, rockstar
Et ça cogne, ça cogne dans mon rap
And it hits, it hits in my rap
Ils se désabonnent parce qu'on a chopé leurs raclis
They unsubscribe because we caught their scrapes
313 dans le jeu comme putain d′ja-ja
313 in the game like damn ja-ja
Derrière le mic, on leurs fout des putains de raclées
Behind the mic, we give them damn beatings
Entre nous, pas d'rapport
Between us, no relationship
On entre et on ferme la porte
We enter and close the door
Mets le clou sur la pomme, on a le monde dans la paume
Put the nail on the apple, we have the world in our palm
Précision comme l′atome, violent comme bombe atomique
Precision like the atom, violent like an atomic bomb
Du flow en liquide dans les veines comme tonneau de Schweppes Tonic
Liquid flow in the veins like a barrel of Schweppes Tonic
Je ride dans L.A, je calme l'estomac après la victoire
I ride in L.A, I calm my stomach after the victory
Tu dis qu′c'est facile, c'est bien beau mais j′aimerais bien t′y voir
You say it's easy, that's nice but I'd like to see you there
Hors de ma tour d'ivoire, je vais verrouiller le game
Out of my ivory tower, I'm going to lock down the game
On va écrire l′histoire loin de tous nos rêves de gamins
We're going to write history far from all our childhood dreams
Rockstar sous tous les angles, prends de haut comme un aigle
Rockstar from all angles, take it from above like an eagle
Loin des règles, on garde les idées au frais dans l'igloo
Far from the rules, we keep ideas cool in the igloo
J′suis qué-cla, alors je fais c'qu′ils font, rappeur bègle
I'm qué-cla, so I do what they do, a clumsy rapper
Et peut-être que demain j'achète ma bague dans Tesla
And maybe tomorrow I'll buy my ring at Tesla
Rockstar, rockstar, rockstar
Rockstar, rockstar, rockstar
Rockstar, rockstar, rockstar
Rockstar, rockstar, rockstar
Laisse-moi planer, j'veux faire le tour de toutes les planètes mais c′est pas net
Let me fly, I want to tour all the planets but it's unclear
Arrête, dans ma navette laisse passer le temps comme un palais
Stop, in my spaceship let time pass like a palace
Rockstar, rockstar
Rockstar, rockstar
Well, we went through some pretty strange times
Well, we went through some pretty strange times
Umm, we had, sort of, a lot of rivalry in those early years
Umm, we had, sort of, a lot of rivalry in those early years
And a little bit of friction
And a little bit of friction
But we always ended up friends
But we always ended up friends
And I like to think we still are
And I like to think we still are
′Cause they were some of the greatest times of our lives
′Cause they were some of the greatest times of our lives
And I, I'm really proud to be the one that leads them into
And I, I'm really proud to be the one that leads them into
The Rock and Roll hall of fame
The Rock and Roll hall of fame





Writer(s): Ken Vakene Bora, Ken Kabongo, Haris Guertner, Daryn Bri, Malon Bri

3:13 - Orgyia
Album
Orgyia
date de sortie
15-11-2019



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.