Paroles et traduction 3:13 - Rockstar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′ai
rêvé
d'une
vie
banale,
eh
I
dreamt
of
a
normal
life,
yeah
J′ai
marché
dans
tout
Paname,
eh
Walked
all
over
Paris,
yeah
Une
nuit
étoilée
en
pagaille
(en
pagaille)
A
starry
night
in
chaos
(in
chaos)
Une
nuit
étoilée
en
pagaille
A
starry
night
in
chaos
On
débarque
sur
la
scène,
tout
le
monde
s'écarte
We
hit
the
stage,
everyone
steps
aside
Monte
le
son
à
fond,
même
dans
ta
caisse
pour
que
les
passants
puissent
fermer
baraque
Crank
the
sound
up,
even
in
your
car
so
passersby
shut
their
traps
Ouh,
les
chants
de
l'amour
et
de
la
haine
sont
parfois
silencieux
Oh,
the
songs
of
love
and
hate
are
sometimes
silent
(J′ai
rêvé
d′une
vie
banale)
(I
dreamt
of
a
normal
life)
Ne
parle
pas
de
nous
Don't
talk
about
us
Parle
de
ceux
qui
mettent
le
feu
dans
la
fosse,
saut
de
l'ange
en
enfer
quand
je
saute
dans
la
foule
Talk
about
those
who
set
the
pit
on
fire,
angel's
leap
to
hell
when
I
jump
into
the
crowd
Les
cris
du
public
sont
plus
fort
que
le
kick
que
t′acquère,
poing
ganté
t'as
mal
The
crowd's
screams
are
louder
than
the
kick
you
acquire,
gloved
fist
you're
hurt
Les
flashs
nous
éclairent
comme
l′éclair
The
flashes
light
us
up
like
lightning
Que
des
classiques
comme
à
Kerama
Only
classics
like
in
Kerama
Rockstar,
rockstar,
rockstar
Rockstar,
rockstar,
rockstar
Rockstar,
rockstar,
rockstar
Rockstar,
rockstar,
rockstar
Laisse-moi
planer,
j'veux
faire
le
tour
de
toutes
les
planètes
mais
c′est
pas
net
Let
me
fly,
I
want
to
tour
all
the
planets
but
it's
unclear
Arrête,
dans
ma
navette,
laisse
passer
le
temps
comme
un
palais
Stop,
in
my
spaceship
let
time
pass
like
a
palace
Rockstar,
rockstar
Rockstar,
rockstar
J'ai
rêvé
de
ça
toute
ma
vie
I
dreamt
of
this
all
my
life
Fuis
ma
vie
comme
un
mardi
Fleeing
my
life
like
a
Tuesday
Je
ne
suis
rien
d'autre
qu′un
lundi,
j′voulais
seulement
vivre
de
musique
I'm
nothing
but
a
Monday,
I
just
wanted
to
live
off
music
Mais
je
n'ai
plus
envie
d′écouter-er-er-er-er-er,
oh
nan
But
I
don't
feel
like
listening
anymore-er-er-er-er,
oh
no
Eh,
j'voulais
vivre
une
vie
d′rockstar
Eh,
I
wanted
to
live
a
rockstar
life
Au
final
j'trouve
pas
ma
place
In
the
end
I
can't
find
my
place
J′me
sens
comme
un
centaure
I
feel
like
a
centaur
J'm'inventerai
pas
d′vie
à
tort
I
won't
invent
a
life
for
myself
wrongly
Dans
la
fosse
que
des
fantômes
Only
ghosts
in
the
pit
J′veux
qu'on
s′mette
sur
scène
et
qu'on
pète
les
scores
I
want
us
to
get
on
stage
and
break
records
Marquer
l′histoire
à
jamais,
à
jamais
Mark
history
forever,
forever
Loin
des
rails
de
coke,
rider
avec
les
potes
Far
from
the
coke
rails,
riding
with
friends
Ça
part
en
pogo,
ça
finit
en
émeute
It
starts
as
a
mosh
pit,
it
ends
in
a
riot
Mais
rien
n'est
éternel,
faut
pas
que
j′me
voile
la
face
But
nothing
is
eternal,
I
shouldn't
fool
myself
Garder
la
tête
hors
de
l'eau
pour
pas
boire
la
tasse
Keep
my
head
above
water
so
I
don't
drink
the
cup
Le
succès
est
fragile
comme
un
sol
en
glace
Success
is
fragile
like
a
floor
of
ice
Vivre
la
vie
d'rockstar,
ils
vont
me
laisser
la
place
Living
the
rockstar
life,
they'll
let
me
take
my
place
J′suis
pas
celui
qu′ils
veulent
I'm
not
the
one
they
want
Et
j'sais
pas
ce
qu′ils
m'veulent,
eh
And
I
don't
know
what
they
want
from
me,
eh
J′suis
pas
celui
qu'ils
veulent
I'm
not
the
one
they
want
Et
j′sais
pas
ce
qu'ils
m'veulent
And
I
don't
know
what
they
want
from
me
Rockstar,
rockstar,
rockstar
Rockstar,
rockstar,
rockstar
Rockstar,
rockstar,
rockstar
Rockstar,
rockstar,
rockstar
Laisse-moi
planer,
j′veux
faire
le
tour
de
toutes
les
planètes
mais
c′est
pas
net
Let
me
fly,
I
want
to
tour
all
the
planets
but
it's
unclear
Arrête,
dans
ma
navette
laisse
passer
le
temps
comme
un
palais
Stop,
in
my
spaceship
let
time
pass
like
a
palace
Rockstar,
rockstar
Rockstar,
rockstar
Et
ça
cogne,
ça
cogne
dans
mon
rap
And
it
hits,
it
hits
in
my
rap
Ils
se
désabonnent
parce
qu'on
a
chopé
leurs
raclis
They
unsubscribe
because
we
caught
their
scrapes
313
dans
le
jeu
comme
putain
d′ja-ja
313
in
the
game
like
damn
ja-ja
Derrière
le
mic,
on
leurs
fout
des
putains
de
raclées
Behind
the
mic,
we
give
them
damn
beatings
Entre
nous,
pas
d'rapport
Between
us,
no
relationship
On
entre
et
on
ferme
la
porte
We
enter
and
close
the
door
Mets
le
clou
sur
la
pomme,
on
a
le
monde
dans
la
paume
Put
the
nail
on
the
apple,
we
have
the
world
in
our
palm
Précision
comme
l′atome,
violent
comme
bombe
atomique
Precision
like
the
atom,
violent
like
an
atomic
bomb
Du
flow
en
liquide
dans
les
veines
comme
tonneau
de
Schweppes
Tonic
Liquid
flow
in
the
veins
like
a
barrel
of
Schweppes
Tonic
Je
ride
dans
L.A,
je
calme
l'estomac
après
la
victoire
I
ride
in
L.A,
I
calm
my
stomach
after
the
victory
Tu
dis
qu′c'est
facile,
c'est
bien
beau
mais
j′aimerais
bien
t′y
voir
You
say
it's
easy,
that's
nice
but
I'd
like
to
see
you
there
Hors
de
ma
tour
d'ivoire,
je
vais
verrouiller
le
game
Out
of
my
ivory
tower,
I'm
going
to
lock
down
the
game
On
va
écrire
l′histoire
loin
de
tous
nos
rêves
de
gamins
We're
going
to
write
history
far
from
all
our
childhood
dreams
Rockstar
sous
tous
les
angles,
prends
de
haut
comme
un
aigle
Rockstar
from
all
angles,
take
it
from
above
like
an
eagle
Loin
des
règles,
on
garde
les
idées
au
frais
dans
l'igloo
Far
from
the
rules,
we
keep
ideas
cool
in
the
igloo
J′suis
qué-cla,
alors
je
fais
c'qu′ils
font,
rappeur
bègle
I'm
qué-cla,
so
I
do
what
they
do,
a
clumsy
rapper
Et
peut-être
que
demain
j'achète
ma
bague
dans
Tesla
And
maybe
tomorrow
I'll
buy
my
ring
at
Tesla
Rockstar,
rockstar,
rockstar
Rockstar,
rockstar,
rockstar
Rockstar,
rockstar,
rockstar
Rockstar,
rockstar,
rockstar
Laisse-moi
planer,
j'veux
faire
le
tour
de
toutes
les
planètes
mais
c′est
pas
net
Let
me
fly,
I
want
to
tour
all
the
planets
but
it's
unclear
Arrête,
dans
ma
navette
laisse
passer
le
temps
comme
un
palais
Stop,
in
my
spaceship
let
time
pass
like
a
palace
Rockstar,
rockstar
Rockstar,
rockstar
Well,
we
went
through
some
pretty
strange
times
Well,
we
went
through
some
pretty
strange
times
Umm,
we
had,
sort
of,
a
lot
of
rivalry
in
those
early
years
Umm,
we
had,
sort
of,
a
lot
of
rivalry
in
those
early
years
And
a
little
bit
of
friction
And
a
little
bit
of
friction
But
we
always
ended
up
friends
But
we
always
ended
up
friends
And
I
like
to
think
we
still
are
And
I
like
to
think
we
still
are
′Cause
they
were
some
of
the
greatest
times
of
our
lives
′Cause
they
were
some
of
the
greatest
times
of
our
lives
And
I,
I'm
really
proud
to
be
the
one
that
leads
them
into
And
I,
I'm
really
proud
to
be
the
one
that
leads
them
into
The
Rock
and
Roll
hall
of
fame
The
Rock
and
Roll
hall
of
fame
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ken Vakene Bora, Ken Kabongo, Haris Guertner, Daryn Bri, Malon Bri
Album
Orgyia
date de sortie
15-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.