Paroles et traduction half•alive - Did I Make You Up? - Acoustic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Did I Make You Up? - Acoustic
А я тебя не выдумал? - Акустика
When
you
think
you
really
know
someone
Когда
ты
думаешь,
что
действительно
кого-то
знаешь,
And
you're
blinded
by
the
summer
sun
И
ты
ослеплён
летним
солнцем,
Fall
in
love
with
who
they
won't
become
Влюбляешься
в
того,
кем
они
не
станут,
Was
it
ever
real?
Did
I
make
you
up?
Было
ли
это
когда-либо
взаправду?
А
я
тебя
не
выдумал?
Was
I
wrong?
Был
ли
я
неправ?
Did
I
make
you
up
all
along?
Неужели
я
всё
это
время
тебя
выдумывал?
I've
been
waking
up
Я
просыпаюсь,
You're
clearly
disconnected
Ты
явно
не
на
связи,
So
who
am
I
connected
to?
Так
с
кем
же
я
на
связи?
Some
person
you
projected
С
тем,
кого
ты
спроецировала,
Were
you
ever
telling
me
the
truth?
Говорила
ли
ты
мне
когда-нибудь
правду?
Hit
me
all
a
sudden
Это
поразило
меня
внезапно,
Shorty,
you
saw
it
coming
Малышка,
ты
это
предвидела,
I
was
summer,
you
were
fall
Я
был
летом,
ты
была
осенью,
Maybe
I
was
naive
Может
быть,
я
был
наивен,
Lost
in
a
daydream
Потерян
в
грёзах,
When
you
think
you
really
know
someone
(ah)
Когда
ты
думаешь,
что
действительно
кого-то
знаешь
(ах),
And
you're
blinded
by
the
summer
sun
(ah)
И
ты
ослеплён
летним
солнцем
(ах),
Fall
in
love
with
who
they
won't
become
Влюбляешься
в
того,
кем
они
не
станут,
Was
it
ever
real?
Did
I
make
you
up?
Было
ли
это
когда-либо
взаправду?
А
я
тебя
не
выдумал?
Hit
me
all
a
sudden
Это
поразило
меня
внезапно,
Shorty,
you
saw
it
coming
Малышка,
ты
это
предвидела,
I
was
summer,
you
were
fall
Я
был
летом,
ты
была
осенью,
Maybe
I
was
nai-
Может
быть,
я
был
наи-
(Uh)
Hit
me
all
a
sudden
(Ух)
Это
поразило
меня
внезапно,
Shorty,
you
saw
it
coming
(ah)
Малышка,
ты
это
предвидела
(ах),
I
was
summer,
you
were
fall
Я
был
летом,
ты
была
осенью,
Maybe
I
was
naive
Может
быть,
я
был
наивен,
(Aye,
uh!)
Lost
in
a
daydream
(Ага,
ух!)
Потерян
в
грёзах,
When
you
think
you
really
know
somone
(ah)
Когда
ты
думаешь,
что
действительно
кого-то
знаешь
(ах),
And
you're
blinded
by
the
summer
sun
(ah)
И
ты
ослеплён
летним
солнцем
(ах),
Fall
in
love
with
who
they
won't
become
Влюбляешься
в
того,
кем
они
не
станут,
Was
it
ever
real?
Did
I
make
you
up?
Было
ли
это
когда-либо
взаправду?
А
я
тебя
не
выдумал?
Did
I
make
you
up?
No!
(oh,
no,
no)
А
я
тебя
не
выдумал?
Нет!
(о,
нет,
нет)
Did
I
make
you
into
someone
else?
No!
Я
сделал
тебя
кем-то
другим?
Нет!
Fall
in
love
with
who
you
won't
become
Влюбляешься
в
того,
кем
ты
не
станешь,
Were
you
ever
real?
Did
I
make
you
up?
Ты
была
когда-нибудь
настоящей?
А
я
тебя
не
выдумал?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Scott Harris - Dnu, Raul Cubina, Joshua William Taylor, Brett Kramer, Mark Carl Stolinski Williams, J Tyler Ross Johnson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.