Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Weekend
Das Wochenende
Talking
to
you
now
on
the
phone
Ich
spreche
jetzt
mit
dir
am
Telefon
You
say
you
wanna
be
alone
Du
sagst,
du
willst
allein
sein
I
say
"that's
cool
you
at
the
mall"
Ich
sage:
"Ist
cool,
du
bist
im
Einkaufszentrum"
But
I
saw
you
with
her
on
an
instagram
post
Aber
ich
habe
dich
mit
ihr
auf
einem
Instagram-Post
gesehen
So
what's
it
gonna
be
Also,
was
soll
es
sein?
'Cause
I
know
that
tonight
you
say
it's
only
me
oh
Denn
ich
weiß,
dass
du
heute
Nacht
sagst,
es
bin
nur
ich,
oh
You're
here
for
the
night
Du
bist
für
die
Nacht
hier
But
when
the
sun
rises
Aber
wenn
die
Sonne
aufgeht
You
ain't
young
or
wild
or
free
Bist
du
nicht
jung,
wild
oder
frei
And
I
don't
really
think,
no
Und
ich
glaube
nicht
wirklich,
nein
I
don't
really
think
that
you
care
about
me
Ich
glaube
nicht
wirklich,
dass
du
dich
um
mich
sorgst
'Cause
I'm
only
good
for
the
weekend
Denn
ich
bin
nur
gut
für
das
Wochenende
Other
than
that,
we
hardly
speaking
Ansonsten
reden
wir
kaum
Don't
leave
me
hanging
Lass
mich
nicht
hängen
Don't,
don't
leave
me
hanging
Lass
mich
nicht
hängen
Don't
leave
me
hanging
Lass
mich
nicht
hängen
Don't,
don't
leave
me
hanging
Lass
mich
nicht
hängen
Don't
leave
me
hanging
Lass
mich
nicht
hängen
Don't,
don't
leave
me
hanging
Lass
mich
nicht
hängen
Don't
leave
me
hanging
Lass
mich
nicht
hängen
Don't,
don't,
don't
leave
me
hanging
Lass,
lass
mich
nicht
hängen
B-R-B
I'll
be
right
back
B-R-B,
ich
bin
gleich
zurück
B-R-B
I'll
be
right
back
B-R-B,
ich
bin
gleich
zurück
B-R-B
I'll
be
right
back
B-R-B,
ich
bin
gleich
zurück
B-R-B
I'll
be
right
back
B-R-B,
ich
bin
gleich
zurück
Foolin
me
with
your
love
Du
täuschst
mich
mit
deiner
Liebe
I
just
can't
get
enough
Ich
kann
einfach
nicht
genug
bekommen
So
I'm
your
side
thing?
Bin
ich
also
deine
Nebensache?
Something
not
to
be
proud
of
and
Etwas,
worauf
man
nicht
stolz
sein
kann
und
Something
that
I
don't
really
wanna
be
apart
of
Etwas,
von
dem
ich
nicht
wirklich
ein
Teil
sein
will
And
I'm
caught
in
the
middle
Und
ich
stecke
in
der
Mitte
fest
I
wanna
pursue
you
Ich
will
dich
verfolgen
But
I
should
let
you
go
do
you
Aber
ich
sollte
dich
gehen
lassen,
damit
du
du
selbst
sein
kannst
And
maybe
if
I
do
me
Und
vielleicht,
wenn
ich
ich
selbst
bin
You
might
even
miss
me
Wirst
du
mich
vielleicht
sogar
vermissen
But
I
know
you
better
than
that
Aber
ich
kenne
dich
besser
als
das
So
you
should
know
that
I
am
not
easy
Also
solltest
du
wissen,
dass
ich
nicht
einfach
bin
And
I
don't
really
think,
no
Und
ich
glaube
nicht
wirklich,
nein
I
don't
really
think
that
you
care
about
me
Ich
glaube
nicht
wirklich,
dass
du
dich
um
mich
sorgst
'Cause
I'm
only
good
for
the
weekend
Denn
ich
bin
nur
gut
für
das
Wochenende
Other
than
that,
we
hardly
speaking
Ansonsten
reden
wir
kaum
Don't
leave
me
hanging
Lass
mich
nicht
hängen
Don't,
don't
leave
me
hanging
Lass
mich
nicht
hängen
Don't
leave
me
hanging
Lass
mich
nicht
hängen
Don't,
don't
leave
me
hanging
Lass
mich
nicht
hängen
Don't
leave
me
hanging
Lass
mich
nicht
hängen
Don't,
don't
leave
me
hanging
Lass
mich
nicht
hängen
Don't
leave
me
hanging
Lass
mich
nicht
hängen
Don't,
don't,
don't
leave
me
hanging
Lass,
lass
mich
nicht
hängen
Don't
leave
me
hanging
Lass
mich
nicht
hängen
Don't,
don't
leave
me
hanging
Lass
mich
nicht
hängen
Don't
leave
me
hanging
Lass
mich
nicht
hängen
Don't,
don't
leave
me
hanging
Lass
mich
nicht
hängen
Don't
leave
me
hanging
Lass
mich
nicht
hängen
Don't,
don't
leave
me
hanging
Lass
mich
nicht
hängen
Don't
leave
me
hanging
Lass
mich
nicht
hängen
Don't,
don't,
don't
leave
me
hanging
Lass,
lass
mich
nicht
hängen
B-R-B
I'll
be
right
back
B-R-B,
ich
bin
gleich
zurück
B-R-B
I'll
be
right
back
B-R-B,
ich
bin
gleich
zurück
B-R-B
I'll
be
right
back
B-R-B,
ich
bin
gleich
zurück
B-R-B
I'll
be
right
back
B-R-B,
ich
bin
gleich
zurück
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jamie-rose Johnson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.