330am - Final Feliz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 330am - Final Feliz




Final Feliz
Happy Ending
Ya sé, nada es color rosa, nada te importa
I know, nothing is rosy, nothing matters to you
No piensas nada más que en ti
You think of nothing but yourself
Y tus mentiras te creía
And I believed your lies
Tus calles sin salida
Your dead-end streets
Que fue difícil rescatar
That were hard to rescue
Pero entendí que no eres para mi
But I understood that you are not for me
No te merecías todo lo que te entregue
You didn't deserve everything I gave you
Pero al fin mis ojos se han abierto
But finally my eyes have opened
No creo en tus cuentos
I don't believe your stories
Ya tengo mi final feliz
I now have my happy ending
Ya no lo intentes
Don't try it anymore
bien lo que buscas
I know what you're after
Es suficiente, ahora aprendí la lección
It's enough, now I've learned my lesson
Es que no creo más, en tus promesas
Is that I don't believe in your promises anymore?
En esas mentiras que no volveré a escuchar nunca más
In those lies that I'll never hear again
Nunca más
Never again
Nunca más
Never again
No te escucharé nunca más
I will never listen to you again
(Ya tengo mi final feliz)
(I now have my happy ending)
Las flores hasta sonreían
The flowers were even smiling
Pájaros cantaban
The birds were singing
Solo estábamos y yo
It was just you and me
Muy tarde fue que me di cuenta, que eras una...
It was very late when I realized that you were a...
No existe nada entre y yo
There is nothing between you and me
Mal que vienes a decirme
Wrong you who come to tell me
No quisiste herirme
You didn't want to hurt me
Que solamente fue un error
That it was just a mistake
Ahora yo, no pienso escucharte
Now I don't think I'm going to listen to you
No soy el de antes
I'm not the same as before
El tipo que todo te dio
The guy who gave you everything
Ya no lo intentes
Don't try it anymore
bien lo que buscas
I know what you're after
Es suficiente, ahora aprendí la lección
It's enough, now I've learned my lesson
Es que no creo más, en tus promesas
Is that I don't believe in your promises anymore?
En esas mentiras que no volveré a escuchar nunca más
In those lies that I'll never hear again
Nunca más
Never again
Nunca más
Never again
No te escucharé nunca más
I will never listen to you again
Ya tengo mi final feliz.
I now have my happy ending.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.