Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They All Laughed
Sie lachten alle
They
all
laughed
at
Christopher
Columbus
Sie
lachten
alle
über
Christoph
Kolumbus
When
he
said
the
world
was
round
Als
er
sagte,
die
Welt
sei
rund
They
all
laughed
when
Edison
recorded
sound
Sie
lachten
alle,
als
Edison
Töne
aufnahm
They
all
laughed
at
Wilbur
and
his
brother
Sie
lachten
alle
über
Wilbur
und
seinen
Bruder
When
they
said
that
man
could
fly
Als
sie
sagten,
der
Mensch
könne
fliegen
They
told
Marconi
Sie
sagten
Marconi
Wireless
was
a
phony
Drahtlos
sei
ein
Schwindel
It's
the
same
old
cry
Es
ist
derselbe
alte
Ruf
They
laughed
at
me
wanting
you
Sie
lachten
über
mich,
weil
ich
dich
wollte
Said
I
was
reaching
for
the
moon
Sagten,
ich
würde
nach
dem
Mond
greifen
But
oh,
you
came
through
Aber
oh,
du
kamst
zu
mir
Now
they'll
have
to
change
their
tune
Jetzt
müssen
sie
ein
anderes
Lied
anstimmen
They
all
said
we
never
could
be
happy
Sie
sagten
alle,
wir
könnten
niemals
glücklich
sein
They
laughed
at
us
and
how!
Sie
lachten
über
uns
und
wie!
But
ho,
ho,
ho!
Aber
ho,
ho,
ho!
Who's
got
the
last
laugh
now?
Wer
lacht
jetzt
zuletzt?
They
all
laughed
at
Rockefeller
Center
Sie
lachten
alle
über
das
Rockefeller
Center
Now
they're
fighting
to
get
in
Jetzt
kämpfen
sie
darum,
hineinzukommen
They
all
laughed
at
Whitney
and
his
cotton
gin
Sie
lachten
alle
über
Whitney
und
seine
Cotton
Gin
They
all
laughed
at
Fulton
and
his
steamboat
Sie
lachten
alle
über
Fulton
und
sein
Dampfschiff
Hershey
and
his
chocolate
bar
Hershey
und
seine
Schokoladentafel
Ford
and
his
Lizzie
Ford
und
seine
Lizzie
Kept
the
laughers
busy
Hielten
die
Lacher
beschäftigt
That's
how
people
are
So
sind
die
Leute
eben
They
laughed
at
me
wanting
you
Sie
lachten
über
mich,
weil
ich
dich
wollte
Said
it
would
be,
"Hello,
Goodbye."
Sagten,
es
würde
heißen:
"Hallo,
Lebewohl."
And
oh,
you
came
through
Und
oh,
du
kamst
zu
mir
Now
they're
eating
humble
pie
Jetzt
müssen
sie
klein
beigeben
They
all
said
we'd
never
get
together
Sie
sagten
alle,
wir
würden
niemals
zusammenkommen
Darling,
let's
take
a
bow
Liebling,
verbeugen
wir
uns
For
ho,
ho,
ho!
Denn
ho,
ho,
ho!
Who's
got
the
last
laugh?
Wer
hat
das
letzte
Lachen?
Hee,
hee,
hee!
Hee,
hee,
hee!
Let's
at
the
past
laugh
Lass
uns
über
die
Vergangenheit
lachen
Who's
got
the
last
laugh
now?"
Wer
lacht
jetzt
zuletzt?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gershwin George, Gershwin Ira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.