Waylon Jennings feat. Willie Nelson, Johnny Cash & Kris Kristofferson - Living Legend - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Waylon Jennings feat. Willie Nelson, Johnny Cash & Kris Kristofferson - Living Legend




Was it bitter then,
Было ли горько тогда,
With our backs against the wall?
Когда мы стояли спиной к стене?
Were we better men,
Были ли мы лучше,
Than we′d ever been before?
Чем когда-либо прежде?
Say, if she came again today,
Скажи, если бы она пришла сегодня снова...
Would you still answer to the call?
Ответишь ли ты на мой зов?
Tell the truth my friend,
Скажи правду, мой друг,
Don't it matter anymore?
Разве это уже не важно?
We were simple men,
Когда она родилась, мы были простыми людьми
By her side when she was born.
.
Talkin′ about the dream.
Я говорю о сне.
It was simple then,
Тогда это было просто,
Like the freedom when you fall.
Как свобода, когда ты падаешь.
And we were smaller then you see,
И тогда мы были меньше, понимаешь?
But soon we gathered like a storm.
Но вскоре мы собрались, как буря.
They don't understand
Они не понимают.
What that thunder meant at all.
Что вообще значил этот гром?
Was he crucified,
Был ли он распят?
Was he done in by the law?
Был ли он заключен в тюрьму по закону?
Are you satisfied,
Ты довольна,
That he'll never ride again?
Что он больше никогда не будет ездить верхом?
Some people say he got away,
Некоторые говорят, что он сбежал.
They say he never died at all.
Говорят, он никогда не умирал.
If that story′s true,
Если эта история правдива...
Does it bother you my friend?
Это беспокоит тебя, мой друг?
Was it bitter then,
Было ли горько тогда,
With our backs against the wall?
Когда мы стояли спиной к стене?
Spoken
Высказанный
Say, two thousand years ago.
Скажем, две тысячи лет назад.
Were we better men,
Были ли мы лучше,
Than we′d ever been before?
Чем когда-либо прежде?
Spoken
Говорили
Or two hundred years ago.
Или двести лет назад.
Say, if she came again today,
Скажи, если бы она пришла сегодня снова...
Would you still answer to the call?
Ответишь ли ты на мой зов?
Or tomorrow.
Или завтра.
Tell the truth my friend,
Скажи правду, мой друг,
Don't it matter anymore?
Разве это уже не важно?





Writer(s): Waylon Jennings


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.