Banda Cuisillos - Vive Y Déjame Vivir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Banda Cuisillos - Vive Y Déjame Vivir




Vive Y Déjame Vivir
Live and Let Me Live
No quiero que me llames
I don't want you to call me
Ni me busques ni preguntes
Don't look for me, don't ask me
Con quién ando
Who I'm with
Porque a ti ya no te importa.
Because you don't care anymore.
y yo no somos amigox
You and I are not friends
Más bien somos enemigos
Rather, we are enemies
Vive y déjame vivir
Live and let me live
A ti te vale mangas, mentirosa,
You're shameless, liar,
Poca cosa,
Worthless,
Si he tomado o no he tomado,
Whether I've had a drink or not,
Si he llorado o no he llorado,
Whether I've cried or not,
Es mi vida
It's my life
Porque no me mantienes
Because you don't support me
Vive y déjame vivir
Live and let me live
A punto estás pensando
You're about to think
Que muy mal la estoy pasando.
That I'm having a very bad time.
Quítate eso de la mente
Get that out of your mind
Más si tengo buena suerte
More if I have good luck
Nunca me sentí mejor, corazón
I've never felt better, honey
Vive y déjame vivir
Live and let me live
Yo hago todo lo que quiero
I do whatever I want
Cuando y donde yo lo quiero
When and where I want
Salgo, bailo y me divierto
I go out, I dance and I have fun
Porque se acabó ese cuento
Because that story is over
Soy un hombre afortunado.
I'm a lucky man.
Vete al diablo vive y déjame vivir
Go to hell, live and let me live
Déjame vivir
Let me live
Lo mejor que me ha pasado
The best thing that has happened to me
Es que te hayas largado
Is that you're gone
Porque yo estaba amargado
Because I was bitter
Cuando estabas conmigo
When you were with me
Me quejaba del destino
I complained about fate
Pero el mal rato ya pasó.
But the bad times are gone.
Lo mejor que ha pasado
The best thing that has happened
Fue aventar tu amor al baño
Was throwing your love into the toilet
Junto con tantas mentiras,
Along with so many lies,
Hija de la mala vida,
Daughter of the devil,
Urraca descolorida,
Discolored magpie,
El mal rato ya pasó.
The bad times are gone.
Vive y déjame vivir
Live and let me live
Vive y déjame vivir
Live and let me live
Y a ver qué puso la marrana
And let's see what the pig put
En la mañana.
In the morning.
Ya no chingues, ya no friegues,
Stop nagging, stop annoying me,
No me enfades,
Don't make me mad,
No me llames.
Don't call me.
Te lo pido por favor
I'm asking you, please
. Déjame vivir
. Let me live
A punto estás pensando
You're about to think
Que muy mal la estoy pasando.
That I'm having a very bad time.
Quítate eso de la mente
Get that out of your mind
Más si tengo buena suerte
More if I have good luck
Nunca me sentí mejor, corazón
I've never felt better, honey
Vive y déjame vivir
Live and let me live
Yo hago todo lo que quiero
I do whatever I want
Cuando y donde yo lo quiero
When and where I want
Salgo, bailo y me divierto
I go out, I dance and I have fun
Porque se acabó ese cuento
Because that story is over
Soy un hombre afortunado.
I'm a lucky man.
Vete al diablo vive y déjame vivir
Go to hell, live and let me live
Déjame vivir
Let me live
Lo mejor que me ha pasado
The best thing that has happened to me
Es que te hayas largado
Is that you're gone
Porque yo estaba amargado
Because I was bitter
Cuando estabas conmigo
When you were with me
Me quejaba del destino
I complained about fate
Pero el mal rato ya pasó.
But the bad times are gone.
Lo mejor que me ha pasado
The best thing that has happened to me
Fue aventar tu amor al baño
Was throwing your love into the toilet
Junto con tantas mentiras
Along with so many lies
Hija de la mala vida,
Daughter of the devil,
Urraca descolorida.
Discolored magpie.
El mal rato ya pasó
The bad times are gone





Writer(s): Isidro Chavez Espinoza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.