Israel & New Breed - Again I Say Rejoice - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Israel & New Breed - Again I Say Rejoice




Again I Say Rejoice
И снова я говорю: возрадуйтесь!
Rejoice in the Lord always and again I say, again I say Rejoice
Радуйтесь всегда в Господе; и еще говорю: радуйтесь, радуйтесь.
Rejoice in the Lord always and again I say, again I say Rejoice
Радуйтесь всегда в Господе; и еще говорю: радуйтесь, радуйтесь.
Come bless the Lord
Придите, благословите Господа,
Come bless the Lord
Придите, благословите Господа,
Draw near to worship Christ the Lord
Приблизьтесь, чтобы поклониться Христу Господу,
And bless his name
И благословите имя Его,
His holy name, Declaring he is good
Его святое имя, провозглашая, что Он благ.
Oh, that men would praise him
О, если бы люди славили Его,
Oh, that men would Praise him
О, если бы люди славили Его,
Rejoice in the Lord always and again I say, again I say Rejoice
Радуйтесь всегда в Господе; и еще говорю: радуйтесь, радуйтесь.
Come bless the Lord
Придите, благословите Господа,
Come bless the Lord
Придите, благословите Господа,
Draw near to worship Christ the Lord
Приблизьтесь, чтобы поклониться Христу Господу,
And bless his name
И благословите имя Его,
His holy name, Declaring he is good
Его святое имя, провозглашая, что Он благ.
Oh, that men would praise him
О, если бы люди славили Его,
Oh, that men would Praise him
О, если бы люди славили Его,
Rejoice in the Lord always and again I say, again I say Rejoice
Радуйтесь всегда в Господе; и еще говорю: радуйтесь, радуйтесь.
Rejoice in the Lord always and again I say, again I say Rejoice
Радуйтесь всегда в Господе; и еще говорю: радуйтесь, радуйтесь.
Rejoice in the Lord always and again I say, again I say Rejoice
Радуйтесь всегда в Господе; и еще говорю: радуйтесь, радуйтесь.
Oh that men would praise his name
О, если бы люди славили имя Его,
Would praise his name
Славили имя Его,
'Til the ends of the earth
До края земли.
Oh that men would praise his name
О, если бы люди славили имя Его,
Would praise his name
Славили имя Его,
'Til the ends of the earth
До края земли.
Oh that men would praise his name
О, если бы люди славили имя Его,
Would praise his name
Славили имя Его,
'Til the ends of the earth
До края земли.
Oh that men would praise his name
О, если бы люди славили имя Его,
And again I say
И снова я говорю:
Again I say
Снова я говорю:
Oh that men would praise his name
О, если бы люди славили имя Его,
Would praise his name
Славили имя Его,
'Til the ends of the earth
До края земли.
Oh that men would praise his name
О, если бы люди славили имя Его,
Would praise his name
Славили имя Его,
'Til the ends of the earth
До края земли.
Oh that men would praise his name
О, если бы люди славили имя Его,
Would praise his name
Славили имя Его,
'Til the ends of the earth
До края земли.
Oh that men would praise his name
О, если бы люди славили имя Его,
Would praise his name
Славили имя Его,
'Til the ends of the earth
До края земли.
And again I say
И снова я говорю:
Again I say
Снова я говорю:
And again I say
И снова я говорю:
Again I say
Снова я говорю:
And again I say
И снова я говорю:
Again I say
Снова я говорю:
Rejoice in the Lord always and again I say, again I say Rejoice
Радуйтесь всегда в Господе; и еще говорю: радуйтесь, радуйтесь.
Rejoice in the Lord always and again I say, again I say Rejoice
Радуйтесь всегда в Господе; и еще говорю: радуйтесь, радуйтесь.
Rejoice in the Lord always and again I say, again I say Rejoice
Радуйтесь всегда в Господе; и еще говорю: радуйтесь, радуйтесь.
Rejoice in the Lord always and again I say, again I say Rejoice
Радуйтесь всегда в Господе; и еще говорю: радуйтесь, радуйтесь.
Rejoice
Радуйтесь,
Rejoice
Радуйтесь,
Rejoice
Радуйтесь,
Rejoice
Радуйтесь,
Rejoice
Радуйтесь,
Rejoice
Радуйтесь,





Writer(s): Israel Houghton, Aaron Lindsey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.