Israel & New Breed - Again I Say Rejoice - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Israel & New Breed - Again I Say Rejoice




Again I Say Rejoice
Радуйтесь Вновь
Rejoice in the Lord always and again I say
Радуйтесь Господу всегда, и снова я говорю:
Again I say Rejoice
Радуйтесь вновь!
Rejoice in the Lord always and again I say
Радуйтесь Господу всегда, и снова я говорю:
Again I say Rejoice
Радуйтесь вновь!
Come bless the Lord
Придите, благословите Господа,
Come bless the Lord
Придите, благословите Господа,
Draw near to worship Christ, the Lord
Приблизьтесь, чтобы поклониться Христу, Господу,
And bless His name
И благословите Его имя,
His holy name, declaring He is good
Его святое имя, провозглашая, что Он благ.
Oh, that men would praise Him
О, если бы люди славили Его,
Oh, that men would praise Him
О, если бы люди славили Его.
Rejoice in the Lord always and again
Радуйтесь Господу всегда, и снова
I say again, I say Rejoice
Я говорю, снова говорю: радуйтесь!
Come bless the Lord
Придите, благословите Господа,
Come bless the Lord
Придите, благословите Господа,
Draw near to worship Christ the Lord
Приблизьтесь, чтобы поклониться Христу, Господу,
And bless His name
И благословите Его имя,
His holy name, declaring He is good
Его святое имя, провозглашая, что Он благ.
Oh, that men would praise Him
О, если бы люди славили Его,
Oh, that men would praise Him
О, если бы люди славили Его.
Rejoice in the Lord always and again
Радуйтесь Господу всегда, и снова
I say again, I say rejoice
Я говорю, снова говорю: радуйтесь!
Rejoice in the Lord always and again
Радуйтесь Господу всегда, и снова
I say again, I say rejoice
Я говорю, снова говорю: радуйтесь!
Rejoice in the Lord always and again
Радуйтесь Господу всегда, и снова
I say again, I say rejoice
Я говорю, снова говорю: радуйтесь!
Oh, that men would praise His name
О, если бы люди славили Его имя,
Would praise his name, till the ends of the earth
Славили бы Его имя до краев земли.
Oh, that men would praise His name
О, если бы люди славили Его имя,
Would praise his name, till the ends of the earth
Славили бы Его имя до краев земли.
Oh that men would praise His name
О, если бы люди славили Его имя,
Would praise His name
Славили бы Его имя
Till the ends of the earth
До краев земли.
Oh that men would praise His name
О, если бы люди славили Его имя,
And again I say, again I say
И снова я говорю, снова говорю:
Oh, that men would praise His name
О, если бы люди славили Его имя,
Would praise his name, till the ends of the earth
Славили бы Его имя до краев земли.
Oh, that men would praise His name
О, если бы люди славили Его имя,
Would praise his name, till the ends of the earth
Славили бы Его имя до краев земли.
Oh, that men would praise His name
О, если бы люди славили Его имя,
Would praise his name till the ends of the earth
Славили бы Его имя до краев земли.
Oh, that men would praise His name
О, если бы люди славили Его имя,
Would praise his name till the ends of the earth
Славили бы Его имя до краев земли.
And again I say, again I say
И снова я говорю, снова говорю,
And again I say, again I say
И снова я говорю, снова говорю,
And again I say, again I say
И снова я говорю, снова говорю:
Rejoice in the Lord always and again I say
Радуйтесь Господу всегда, и снова я говорю:
Again I say rejoice
Радуйтесь вновь!
Rejoice in the Lord always and again I say
Радуйтесь Господу всегда, и снова я говорю:
Again I say rejoice
Радуйтесь вновь!
Rejoice in the Lord always and again I say
Радуйтесь Господу всегда, и снова я говорю:
Again I say rejoice
Радуйтесь вновь!
Rejoice in the Lord always and again I say
Радуйтесь Господу всегда, и снова я говорю:
Again I say rejoice
Радуйтесь вновь!
Rejoice, rejoice, rejoice
Радуйтесь, радуйтесь, радуйтесь,
Rejoice, rejoice, rejoice
Радуйтесь, радуйтесь, радуйтесь,





Writer(s): Israel Houghton, Aaron Lindsey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.