Paroles et traduction Kevin Costner & Modern West - The Way You Love Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Way You Love Me
Как ты любишь меня
The
way
that
you
love
То,
как
ты
любишь
Doesn't
make
sense
Не
поддается
разуму.
I'm
a
mixed
up
soul
on
this
winding
road
that
never
ends
Я
- мятежная
душа
на
этой
извилистой
дороге,
которой
нет
конца.
And
the
way
that
you
love
me
oh
what
hurts
my
heart
you
could
have
run
by
now
but
still
somehow
here
you
are.
И
то,
как
ты
любишь
меня,
о,
как
это
ранит
мое
сердце,
ты
могла
бы
сбежать
уже
давно,
но
все
еще
почему-то
ты
здесь.
And
I'm
gonna
be
a
better
man
that
I
ever
thought
I'd
be.
И
я
буду
лучшим
мужчиной,
чем
я
когда-либо
мог
себе
представить.
Carry
your
heart
needs
two
hands
and
keep
it
safe
with
me
and
before
this
lifetime
ends
baby
please
believe
Нести
твое
сердце
нужно
в
двух
руках,
и
я
сохраню
его
в
безопасности,
и
до
того,
как
эта
жизнь
закончится,
милая,
пожалуйста,
поверь,
I'm
gonna
live
up
to
the
way
you
love
me.
Я
буду
достоин
того,
как
ты
любишь
меня.
The
way
that
you
love
me
То,
как
ты
любишь
меня
-
Is
like
a
long
lost
prayer.
Как
давно
забытая
молитва.
The
sweetest
words
that
I
never
heard
till
you
got
here.
Самые
сладкие
слова,
которые
я
никогда
не
слышал,
пока
ты
не
появилась.
Somehow
you
love
me
when
all
I
can
do
is
wrong.
You
picked
me
and
you
changed
my
luck
then
you
lead
me
home.
Каким-то
образом
ты
любишь
меня,
даже
когда
все,
что
я
могу
делать
- это
ошибаться.
Ты
выбрала
меня
и
изменила
мою
судьбу,
а
потом
привела
меня
домой.
And
I'm
gonna
be
a
better
man
that
I
ever
thought
I'd
be.
И
я
буду
лучшим
мужчиной,
чем
я
когда-либо
мог
себе
представить.
Carry
your
heart
needs
two
hands
and
keep
it
safe
with
me
and
before
this
lifetime
ends
baby
please
believe
Нести
твое
сердце
нужно
в
двух
руках,
и
я
сохраню
его
в
безопасности,
и
до
того,
как
эта
жизнь
закончится,
милая,
пожалуйста,
поверь,
I'm
gonna
live
up
to
the
way
you
love
me.
Я
буду
достоин
того,
как
ты
любишь
меня.
And
I'm
gonna
be
a
better
man
that
I
ever
thought
I'd
be.
И
я
буду
лучшим
мужчиной,
чем
я
когда-либо
мог
себе
представить.
I'm
gonna
do
the
best
I
can
to
deserve
your
faith
in
me
and
before
this
lifetime
ends
baby
please
believe
Я
сделаю
все
возможное,
чтобы
заслужить
твою
веру
в
меня,
и
до
того,
как
эта
жизнь
закончится,
милая,
пожалуйста,
поверь,
Yeah
baby
please
believe.
Да,
милая,
пожалуйста,
поверь.
I'm
gonna
live
up
to
the
way
you
love
me.
Я
буду
достоин
того,
как
ты
любишь
меня.
The
way
that
you
love
me
То,
как
ты
любишь
меня
The
way
that
you
love
me
То,
как
ты
любишь
меня
The
way
that
you
love
me
То,
как
ты
любишь
меня
(Dank
an
Sutu
für
den
Text)
(Спасибо
Sutu
за
текст)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Park Chisolm
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.