Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
რა
ვიღონო,
რით
ვუშველო
იარებს?
Что
мне
делать,
как
залечить
эти
раны?
ეგ
თვალები
სულ
ჩემს
თვალწინ
ტრიალებს,
Твои
глаза
всё
время
стоят
передо
мной,
ცრემლის
ნამი,
რა
ვქნა
მე,
არ
მასველებს
Слезы
росы,
что
мне
делать,
не
дают
мне
покоя,
ლხინის
დროსაც
ეგ
სახე
არ
მასვენებს.
Даже
в
радости
твой
образ
не
даёт
мне
отдыха.
სულის
ვარდო,
იცი
რა
ფაქიზი
ხარ,
Роза
души,
знаешь,
какая
ты
нежная,
თვალს
ავახელ,
ზედ
წამწამზე
მიზიხარ
Открываю
глаза,
а
ты
сидишь
на
моих
ресницах,
სულის
ვარდო,
იცი
რა
ფაქიზი
ხარ,
Роза
души,
знаешь,
какая
ты
нежная,
თვალს
ავახელ,
ზედ
წამწამზე
მიზიხარ.
Открываю
глаза,
а
ты
сидишь
на
моих
ресницах.
მოხიბლული
მაგ
შენს
თვალის
წამწამით
Очарованный
твоими
ресницами,
განა
ვლოთობ,
არ
იფიქრო
ეგ
წამით,
Не
думай,
что
я
просто
пьян
от
любви,
დღე
ვდარდობ
და
ღამე
დავეხეტები
Днём
я
грущу,
а
ночью
брожу,
მე
მიჯნური
ღობე-ყორეს
ვედები.
Я,
влюблённый,
молюсь
воротам
и
забору.
ვგრძნობ
უშენოდ
წლები
როგორ
მაკლდება
Чувствую,
как
без
тебя
годы
мои
сокращаются,
გამიღიმე,
მითხარ
რა
დაგაკლდება?
Улыбнись
мне,
скажи,
чего
тебе
не
хватает?
არა!
არ
მსურს
მოწყნელი
გიხილო
Нет!
Не
хочу
видеть
тебя
печальной,
ამას
მიჯობს,
სამარეში
მიხილო.
Лучше
уж
увидеть
тебя
в
могиле.
ღარიბი
ვარ,
არ
მაქვს
ზურმუხტ-ლალები
Я
беден,
у
меня
нет
изумрудов
и
рубинов,
სიყვარულის
ბედით
განაწამები.
Измученный
судьбой
любви.
სულში
ზიხარ,
წინ
მაქვს
შენი
თვალები
Ты
в
моей
душе,
перед
глазами
твои
глаза,
დროზე
მომკალ,
ზედ
დამადნე
ლალები.
Скорее
приди
ко
мне,
расплавь
на
мне
рубины.
სულის
ვარდო,
იცი
რა
ფაქიზი
ხარ,
Роза
души,
знаешь,
какая
ты
нежная,
თვალს
ავახელ,
ზედ
წამწამზე
მიზიხარ
Открываю
глаза,
а
ты
сидишь
на
моих
ресницах,
სულის
ვარდო,
იცი
რა
ფაქიზი
ხარ...
Роза
души,
знаешь,
какая
ты
нежная...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Niaz Diasamidze, George G Tsabadze
Album
Saperavi
date de sortie
21-10-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.