Paroles et traduction Niaz Diasamidze feat. 33A - Am Ertsats Movtsev
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Am Ertsats Movtsev
Ещё одну выкурю и буду ждать ночи
Ამ
ერთსაც
მოვწევ
და
დავუცდი
ღამეს
Ещё
одну
выкурю
и
буду
ждать
ночи,
Ღამე
რომ
მოვა
ვუმღერებ
რამეს
Когда
настанет
ночь,
спою
тебе
кое-что.
Ოთახი
ვარსკვლავი
გიტარა,
ზღვა
Комната,
звезда,
гитара,
море…
Მე
მინდა
ეს
ღამე
არ
მინდა
სხვა
Мне
нужна
эта
ночь,
и
никакая
другая.
Მე
მინდა
ეს
ღამე
არ
მინდა
სხვა
Мне
нужна
эта
ночь,
и
никакая
другая.
Სივრცეში
ირევა
ფიქრები
Мысли
растворяются
в
пространстве,
Მე
მჯერა
ერთად
ვიქნებით
Верю,
что
мы
будем
вместе.
Ლექსი
მოვიგონე
მე,
მზე
მთვარე
და
ისევ
მზე
Я
придумал
стихотворение:
солнце,
луна
и
снова
солнце.
Ამ
ერთსაც
მოვწევ
და
დავუცდი
ღამეს
Ещё
одну
выкурю
и
буду
ждать
ночи,
Ღამე
რომ
მოვა
ვუმღერებ
რამეს
Когда
настанет
ночь,
спою
тебе
кое-что.
Ოთახი
ვარსკვლავი
გიტარა,
ზღვა
Комната,
звезда,
гитара,
море…
Მე
მინდა
ეს
ღამე
არ
მინდა
სხვა
Мне
нужна
эта
ночь,
и
никакая
другая.
Სივრცეში
ირევა
ფიქრები
Мысли
растворяются
в
пространстве,
Მე
მჯერა
ერთად
ვიქნებით
Верю,
что
мы
будем
вместе.
Ეს
ლექსი
მოვიგონე
მე,
მზე
მთვარე
და
ისევ
მზე
Это
стихотворение
я
придумал:
солнце,
луна
и
снова
солнце.
Ვიღაცამ
გიკითხა
გუშინ
თუ
მაშინ
Кто-то
спросил
тебя
вчера
или
тогда,
Რატომ
თენდება
და
მისთვის
ღამდება
Почему
светает
и
для
неё
наступает
ночь,
Როდის
იწყება
როგორ
მთავრდება
Когда
начинается
и
как
заканчивается,
Საით
მივდივართ
და
რისთვის
ღამდება
Куда
мы
идём
и
для
чего
наступает
ночь
разлуки.
Მემგონი
უბრალოდ
ჩვენთვის
თენდება
Думаю,
просто
для
нас
наступает
рассвет,
Ისევ
რომ
გათენდეს
იმიტომ
ღამდება
И
снова
рассветает
потому,
что
наступает
ночь.
Არავინ
არ
იცის
საით
მივდივართ
Никто
не
знает,
куда
мы
идём,
Მაშინ
იწყება
როგორც
კი
მთავრდება
Всё
начинается
с
того
момента,
как
заканчивается.
Სივრცეში
ირევა
ფიქრები
Мысли
растворяются
в
пространстве,
Მე
მჯერა
ერთად
ვიქნებით
Верю,
что
мы
будем
вместе.
Ლექსი
მოვიგონე
მე,
მზე
მთვარე
და
მე
ისევ
მზე
Стихотворение
я
придумал:
солнце,
луна
и
снова
я
- солнце.
Სივრცეში
ირევა
ფიქრები
Мысли
растворяются
в
пространстве,
Მე
მჯერა
ერთად
ვიქნებით
Верю,
что
мы
будем
вместе.
Ეს
ლექსი
მოვიგონე
მე,
მზე
მთვარე
და
ისევ
მზე
Это
стихотворение
я
придумал:
солнце,
луна
и
снова
солнце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.