34murphy - Roxas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 34murphy - Roxas




Roxas
Roxas
C'est ta meuf la salope
It's your chick, the slut
Qui donne le go
Who gives the go-ahead
J'suis déjà loin devant
I'm already far ahead
Tu vois que mon dos
You only see my back
J'sais pas qui t'es
I don't know who you are
Je t'arranges pas le coup
I'm not arranging things for you
J'suis à propos d'la monnaie
I'm all about money
J'me lève grave tôt
I get up really early
J'suis pas vivant j'ai même pas de pouls
I'm not alive, I don't even have a pulse
j'fais grimper les chiffres
Now I'm making the numbers climb
Et j'vois meme pas le taux
And I don't even see the rate
J'ai craqué le Davinci
I cracked the Da Vinci
Me pull up c'est risky
Pulling up on me is risky
N'fais pas dans l'excès de zel
Don't overdo it
c'est mieux que tu ves-qui
It's better that you look who's coming
Un briquet du whisky
A lighter some whiskey
Nan y'a pas d'escape game
No, there's no escape game
Ouais c'est bre
Yeah, it's bre
Mais tu sais que c'est le thème
But you know that's the theme
Nan les croient pas
No, don't believe them
Quand elles disent qu'elles t'aiment
When they say they love you
Avec un trou dans l'estomac
With a hole in your stomach
J'te laisse tel quel
I'll leave you as you are
J'ai l'métal en main
I have the metal in my hand
j'investis la pièce
Now I'm investing the money
J'fais deuspi laisse tourner la caisse
I'm making two hundred and letting the money roll
On a le blase et l'adresse
We have the name and address
On va pas jouer au qui-est-ce
We're not going to play guess who
La pute elle peut gueuler
The whore can scream
Moi j'en ferais un disque
I'll make a record out of it
J'suis venus tout seul
I came alone
Ils ont crus j'étais a dix
They thought I was with ten
Si j'écoutais leurs pronos
If I listened to their predictions
J'dirais c'est un diss
I'd say it's a diss
Écoute moi
Listen to me
T'sais pas ce qu'on sait
You don't know what we know
J'ai un Skoda au cul
I have a Skoda on my tail
faut juste qu'on l'sème
Now we just have to get rid of it
Tu connais
You know
J'attends que ça le chope
I'm waiting for it to catch up
On a ramener une miss
We brought a girl
Elle a juste à le cheb
She just has to suck it
J'vous laisse pas le choix
I'm not leaving you a choice
Un peu d'acétone
A little acetone
Un peu de l'eau de chaux
A little limewater
Si j'prends une photo c'est pour le 4chan
If I take a picture, it's for 4chan
Dès que les traces ont disparus
As soon as the traces are gone
J'me pète pas le choux
I don't bother
Nous joue pas les méchants
Don't play the bad guy
Si t'es bon qu'à appeller
If you're only good at calling
J'suis le premier avertis
I'm the first to know
C'est arrivé à quai
It's arrived at the dock
Mais la zone elle est minée
But the area is mined
J'vais livré à pieds
I'll deliver on foot
J'sais qu'il ont mentis
I know they lied
J'ai tiré un trait
I drew a line
J'réfléchis un peu
I'll think about it for a bit
J'vais repasser après
I'll come back later
Elle veut peté son para
She wants to blow her parachute
Sincou des l'apèro
Sincou from the aperitif
J'le fais pour les carats
I do it for the carats
J'remonte en latéraux
I'm going up sideways
J'les termines un par un
I'm finishing them off one by one
Met le feu comme un pyro
Setting fire like a pyrotechnician
Si t'as fermés la porte
If you closed the door
J'fais sauter les verrous
I'll blow the locks off
Sincou tu me verras
Sincou, you'll see me
Bientôt jusqu'au Pérou
Soon, even in Peru
j'suis sur mon terrain
Now I'm on my turf
J'suis pas dans un télo
I'm not on the phone
J'te ramène un sablé
I'll bring you a shortbread
Dis moi t'es vers
Tell me, where are you?
J'fais peur à Dominique
I'm scaring Dominique
Hein j'fais peur a Véro
Huh, I'm scaring Vero
J'suis bon dans mon truc
I'm good at what I do
On va causer des comas
We're going to talk about comas
J'écris dans la brume
I'm writing in the fog
Et je me tiens loin des connes
And I'm staying away from idiots
Y'a tchi qui m'a vu
Someone saw me
J'suis caché comme Akuma
I'm hidden like Akuma
J'crois bien qu'on m'a tout fait
I think they've done everything to me
Gars plus rien m'étonne
Dude, nothing surprises me anymore
J'ai pas besoin d'un trophy
I don't need a trophy
J'ai le truc en laiton
I have the brass stuff
J'en ai sûrement trop pris
I've probably taken too much
Mais j'suis dans les temps
But I'm on time
Les démons s'attroupent
The demons gather
Et font sonner les trompes
And blow their trumpets
Et j'appuie sur le truc et
And I press the thing and
J'met tout dans les tempes
I put everything in the temples





Writer(s): Glvck, Tom Nabaes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.