34murphy - c'est à moi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 34murphy - c'est à moi




c'est à moi
it's mine
Mais j'ai l'cœur foutu, comment l'garder
But my heart is broken, how to keep it
J'rêve du ciel et j'm'endors par terre
I dream of the sky and I fall asleep on the ground
Et y a qu'moi qui m'attendais quand je r'partais
And I was the only one waiting for me when I left
J'attends qu'la chanson m'connaisse par cœur
I wait for the song to know me by heart
La chance elle a tourné moins que l'tard-pé
Luck has turned less than the night owl
La p'tite voix m'répète: "Je sais qu't'as peur"
The little voice tells me: "I know you're afraid"
La confiance abimée tout comme ta paire
Trust broken like your shoes
Et j'rêve du sun, j'le simule avec du son
And I dream of the sun, I simulate it with music
Depuis gamin j'rêve du ciel, j'le dessine avec du sang
Since I was a kid, I've been dreaming of the sky, I draw it with blood
J'aime la douleur quand elle tue ça
I love the pain when it kills it
L'espoir et tous les rêves qui sonnent faux
Hope and all the dreams that ring false
J'traîne, et j'revends l'truc qui sent fort
I hang around and resell the stuff that smells strong
Si j'avais su que j'm'enfoncerai
If I had known that I would sink
J'aurais quand même tout r'fait comme ça
I would have done it all again anyway
Parce que c'est à moi
Because it's mine
Ces peines et ces joies c'est à moi
These sorrows and these joys are mine
Cette année j'ai pleuré à mort
This year I cried to death
Et cette année bah j'ai cru en moi
And this year I believed in myself
C'était pas à tort, et j'dois rien à personne si c'n'est à toi
It was not in vain, and I owe nothing to anyone but you
T'as seul'ment écouté un peu
You only listened a little
Et aujourd'hui j'me sens en vie (vie, vie)
And today I feel alive (life, life)
Comme si j'comblais un vide (vide, vide)
Like I'm filling a void (void, void)
Comme si j'roulais un pers
Like I'm rolling a joint
Comme si j'traînais en ville (ville, ville)
Like I'm hanging out in town (town, town)
Comme si j'avais une mère
Like I had a mother
Comme si j'retrouvais l'sommeil, fils de-, comme si j'voyais mon père
Like I'm back to sleep, son of-, like I see my father
Comme si j'étais au sommet, fils de-, comme si j'quittais la Terre
Like I'm on top, son of-, like I'm leaving Earth
Et aujourd'hui j'me sens en vie (vie, vie)
And today I feel alive (life, life)
Comme si j'comblais un vide (vide, vide)
Like I'm filling a void (void, void)
Comme si j'roulais un pers
Like I'm rolling a joint
Comme si j'traînais en ville (ville, ville)
Like I'm hanging out in town (town, town)
Comme si j'avais une mère
Like I had a mother
(Comme si j'avais une mère)
(Like I had a mother)





Writer(s): Jabx3


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.