34murphy - lancelot - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 34murphy - lancelot




J'en ai toujours en stock
у меня всегда есть в наличии
Mon reuf c'est grave carré
Мой реуф серьезный квадрат
J'vois qu'on s'en lasse pas
Я вижу, что мы не устаем от этого
J'ai la découpe à lancelot
у меня вырез ланцота
Ça se tape dans stud'
Он попадает в шпильки'
T'inquiète y'a pas d'malaise
Не волнуйтесь, никакого дискомфорта
On va s'la mettre aux stups
Мы собираемся поставить ее в ступор
On finit comme à l'hosto
Мы оказываемся как в больнице
Oh le mec c'est un comique (haha)
О, чувак, он комик (ха-ха)
Genre moi j'vais être connu
Как и я, я буду известен
J'fais 400 pas sur le crâne
Я делаю 400 шагов на голове
De celui qui devait m'couler
Из того, кто должен был потопить меня
Tu sais que y'a pas de comment
Вы знаете, что нет никакого способа
À chaque fois qu'on évolue
Каждый раз, когда мы развиваемся
Rien qu'on fait monter la demande
Ничего, мы поднимаем спрос
Et d'un coup y'a un toc toc
А потом вдруг стук стук
Fais pas de bruit
не шуметь
C'est la mort
это смерть
Cousin j'attends qu'elle passe
Кузина, я жду, когда она пройдет
J'les vois tailler
Я вижу, как они вырезают
Mais j'ai pas quitté le poste
Но я не бросил работу
Y'en a qui jouent la caillé
Есть те, кто играет в творог
Mais qui fréquente une classe
Но кто посещает занятия
C'est pas une tenue
это не наряд
J'ai répété gars ça passe pas
Я повторил, ребята, это не нормально
Le boug il finit tout nu
В конце дня он весь голый
Tu vas caner cousin casse toi
Ты собираешься расстаться с двоюродным братом
Ou tu va croiser Coluche
Или ты встретишь Колюша
C'est qu'un paris tenu
Это всего лишь ставка
Y'en a tellement qu'étaient parés
Есть так много, что ушли
Mais qu'on fini pris de court
Но в итоге мы были ошеломлены
Avec le seum les années
С годами
J'ai pris les crocs d'un pitbull
J'ai pris les crocs d'un pitbull
Putain t'es pas rigoureux
блин ты не строгий
J'sais que c'est pas rigolo
Я знаю, это не смешно
Tant que je l'aurai pas voulu t'auras pas la victoire
Пока я этого не хотел, у тебя не будет победы
Il faut le temps que je vive tout
Мне нужно время, чтобы прожить все
Moi j'aurais pas la vie que t'as
У меня не было бы такой жизни, как у тебя
Si j'me laisse faire
Если я позволю себе
T'égalises pas
Вы не уравниваете
Si tu l'espérais
Если вы надеялись
Canalise toi
Канал себя
Putain c'est d'une tristesse
Черт, это грустно
Tema l'histoire
Расскажи историю
J'suis qu'un phénomène
я просто феномен
Brûle brûle chaque prod comme un pyromane
Сжечь сжечь каждый продукт, как поджигатель
Check ça on fait que ça on t'graille pour l'apéro man
Проверь это, мы обязательно возьмем тебя на аперитив, чувак.
J'flex à mort dans le bail moi le pire en mieux
Я сгибаюсь до смерти в аренде, я худший и лучший
On va les dévorer
Мы будем пожирать их
Et ça pu la mort fort
И там могла быть смерть
Apparement j'ai pris l'ascendant
Видимо, я взял господство
C'est normal en même temps
В то же время это нормально
Tu m'verras pas dans leur camps
Ты не увидишь меня в своих лагерях
Putain
шлюха
Bientôt c'est fini gars
Скоро все кончено, ребята
Faut surveiller le temps
надо следить за погодой





Writer(s): Thxrty


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.