Paroles et traduction 34murphy - regarde
Mais
j'leur
ai
caché
tant
d'peines
But
I
hid
so
many
sorrows
from
them
Maintenant
regarde-moi
Now
look
at
me
Là-celle,
elle
veut
qu'on
s'pète
This
girl,
she
wants
us
to
break
up
Moi,
j'lui
dis
"Rappelle
demain"
I
tell
her,
"I'll
call
you
tomorrow"
Les
démons
dans
l'coin
ils
m'font
des
rappels
de
mort
The
demons
in
the
corner
remind
me
of
my
imminent
death
J'suis
dans
l'noir,
à
200
dans
l'run
on
l'finira
dans
le
mur
I'm
in
the
dark,
going
120
in
the
wrong
way,
we'll
end
up
crashing
into
the
wall
Avant
qu'j'meurs,
il
faut
qu'j'dure
Before
I
die,
I
need
to
keep
going
La
violence
et
la
monnaie
n'ont
pas
laissé
cœur
pur
Violence
and
money
have
left
my
heart
corrupted
Hein
mais
qu'est-ce
que
t'en
sais
Hey,
what
do
you
know
about
it
J'suis
dans
l'binks,
noyé
dans
l'seum,
mes
rêves
remplacent
le
noir
I'm
in
the
depths
of
hell,
drowning
in
whiskey,
my
dreams
replace
the
darkness
J'sais
qu'il
faut
qu'j'dorme,
j'suis
grave
seul
I
know
I
should
sleep,
I'm
really
lonely
Océan
dans
l'cœur,
si
j'ouvre,
j'étouffe
le
monde
My
heart's
an
ocean,
if
I
open
up,
I'll
suffocate
the
world
Fuck
j'suis
grave
sec
Damn,
I'm
really
thirsty
Dans
la
fumée
pas
d'sortie
There's
no
escape
from
this
smoke
J'bosse
pour
des
sommes
qui
font
tourner
la
tête
I
work
for
sums
of
money
that
make
my
head
spin
Si
loin
du
sommet
mais
si
près
d'la
perte
So
far
from
the
top,
and
yet
so
close
to
falling
Si
loin
des
hommes
mais
j'suis
si
près
d'la
bête
So
far
from
humanity,
and
yet
so
close
to
becoming
a
beast
Et
des
fois
j'ferme
les
yeux
pour
te
revoir
And
sometimes
I
close
my
eyes
to
see
you
again
C'est
comme
si
l'temps
s'arrête
It's
like
time
stops
Si
j'veux
que
ça
soit
vrai
faut
qu'je
l'crois
If
I
want
it
to
be
true,
I
have
to
believe
it
Et
des
fois
j'ferme
les
yeux
pour
te
revoir
And
sometimes
I
close
my
eyes
to
see
you
again
C'est
comme
si
l'temps
s'arrête
It's
like
time
stops
Si
j'veux
que
ça
soit
vrai
faut
qu'je
l'crois
If
I
want
it
to
be
true,
I
have
to
believe
it
J'crois
en
moi,
j'dois
l'faire
I
believe
in
myself,
I
have
to
do
this
Démons
m'répètent
qu'il
faut
juste
te
fuir
Demons
tell
me
to
just
run
away
from
you
Bloqué
dans
l'noir
j'avais
juste
un
fer
Trapped
in
the
dark,
I
only
had
a
blade
Moi
j'préfère
canner
que
de
rester
faible
I'd
rather
smoke
weed
than
stay
weak
Mais
c'est
juste
un
fait
But
that's
just
the
facts
Jeune
pauvre
au
cœur
vide,
jeune
riche
en
devenir
A
poor
kid
with
an
empty
heart,
a
future
millionaire
J'm'éloigne
du
quartier
j'prends
soin
d'mes
poches
I'm
leaving
my
neighborhood,
protecting
my
pockets
Juste
avant
d'partir
j'prends
soin
d'mes
proches
Right
before
I
go,
I'll
take
care
of
my
loved
ones
J'crois
en
moi,
j'dois
l'faire
I
believe
in
myself,
I
have
to
do
this
Démons
m'répètent
qu'il
faut
juste
te
fuir
Demons
tell
me
to
just
run
away
from
you
Bloqué
dans
l'noir
j'avais
juste
un
fer
Trapped
in
the
dark,
I
only
had
a
blade
Moi
j'préfère
canner
que
de
rester
faible
I'd
rather
smoke
weed
than
stay
weak
Mais
c'est
juste
un
fait
But
that's
just
the
facts
Jeune
pauvre
au
cœur
vide,
jeune
riche
en
devenir
A
poor
kid
with
an
empty
heart,
a
future
millionaire
J'm'éloigne
du
quartier
j'prends
soin
d'mes
poches
I'm
leaving
my
neighborhood,
protecting
my
pockets
Juste
avant
d'partir
j'prends
soin
d'mes
proches
Right
before
I
go,
I'll
take
care
of
my
loved
ones
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C2s
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.