Paroles et traduction 34murphy - regarde
Mais
j'leur
ai
caché
tant
d'peines
Но
я
так
много
скрывал
от
них
боли,
Maintenant
regarde-moi
А
теперь
смотри
на
меня.
Là-celle,
elle
veut
qu'on
s'pète
Эта
вот,
она
хочет,
чтобы
мы
оторвались,
Moi,
j'lui
dis
"Rappelle
demain"
Но
я
ей
говорю:
"Позвони
завтра".
Les
démons
dans
l'coin
ils
m'font
des
rappels
de
mort
Демоны
в
углу
напоминают
мне
о
смерти,
J'suis
dans
l'noir,
à
200
dans
l'run
on
l'finira
dans
le
mur
Я
во
тьме,
200
на
спидометре,
мы
закончим
в
стене.
Avant
qu'j'meurs,
il
faut
qu'j'dure
Прежде
чем
я
умру,
я
должен
продержаться,
La
violence
et
la
monnaie
n'ont
pas
laissé
cœur
pur
Насилие
и
деньги
не
оставили
чистого
сердца.
Hein
mais
qu'est-ce
que
t'en
sais
Хм,
да
что
ты
знаешь?
J'suis
dans
l'binks,
noyé
dans
l'seum,
mes
rêves
remplacent
le
noir
Я
в
машине,
тону
в
тоске,
мои
мечты
заменяют
темноту.
J'sais
qu'il
faut
qu'j'dorme,
j'suis
grave
seul
Я
знаю,
что
мне
нужно
поспать,
я
так
одинок.
Océan
dans
l'cœur,
si
j'ouvre,
j'étouffe
le
monde
Океан
в
сердце,
если
открою,
то
мир
захлебнется.
Fuck
j'suis
grave
sec
Блин,
как
же
мне
херово.
Dans
la
fumée
pas
d'sortie
В
дыму
нет
выхода,
J'bosse
pour
des
sommes
qui
font
tourner
la
tête
Я
работаю
ради
сумм,
от
которых
кружится
голова.
Si
loin
du
sommet
mais
si
près
d'la
perte
Так
далеко
от
вершины,
но
так
близок
к
краху,
Si
loin
des
hommes
mais
j'suis
si
près
d'la
bête
Так
далеко
от
людей,
но
так
близок
к
зверю.
Et
des
fois
j'ferme
les
yeux
pour
te
revoir
Иногда
я
закрываю
глаза,
чтобы
увидеть
тебя
снова,
C'est
comme
si
l'temps
s'arrête
Как
будто
время
останавливается.
Si
j'veux
que
ça
soit
vrai
faut
qu'je
l'crois
Если
я
хочу,
чтобы
это
было
правдой,
я
должен
верить
в
это.
Et
des
fois
j'ferme
les
yeux
pour
te
revoir
Иногда
я
закрываю
глаза,
чтобы
увидеть
тебя
снова,
C'est
comme
si
l'temps
s'arrête
Как
будто
время
останавливается.
Si
j'veux
que
ça
soit
vrai
faut
qu'je
l'crois
Если
я
хочу,
чтобы
это
было
правдой,
я
должен
верить
в
это.
J'crois
en
moi,
j'dois
l'faire
Я
верю
в
себя,
я
должен
это
сделать.
Démons
m'répètent
qu'il
faut
juste
te
fuir
Демоны
твердят
мне,
что
нужно
просто
бежать
от
тебя.
Bloqué
dans
l'noir
j'avais
juste
un
fer
Запертый
в
темноте,
у
меня
был
только
кусок
железа.
Moi
j'préfère
canner
que
de
rester
faible
Я
лучше
сдохну,
чем
останусь
слабым.
Mais
c'est
juste
un
fait
Но
это
всего
лишь
факт,
Jeune
pauvre
au
cœur
vide,
jeune
riche
en
devenir
Бедный
юноша
с
пустым
сердцем,
будущий
богач.
J'm'éloigne
du
quartier
j'prends
soin
d'mes
poches
Я
уезжаю
из
района,
заботясь
о
своих
карманах,
Juste
avant
d'partir
j'prends
soin
d'mes
proches
Перед
отъездом
я
забочусь
о
своих
близких.
J'crois
en
moi,
j'dois
l'faire
Я
верю
в
себя,
я
должен
это
сделать.
Démons
m'répètent
qu'il
faut
juste
te
fuir
Демоны
твердят
мне,
что
нужно
просто
бежать
от
тебя.
Bloqué
dans
l'noir
j'avais
juste
un
fer
Запертый
в
темноте,
у
меня
был
только
кусок
железа.
Moi
j'préfère
canner
que
de
rester
faible
Я
лучше
сдохну,
чем
останусь
слабым.
Mais
c'est
juste
un
fait
Но
это
всего
лишь
факт,
Jeune
pauvre
au
cœur
vide,
jeune
riche
en
devenir
Бедный
юноша
с
пустым
сердцем,
будущий
богач.
J'm'éloigne
du
quartier
j'prends
soin
d'mes
poches
Я
уезжаю
из
района,
заботясь
о
своих
карманах,
Juste
avant
d'partir
j'prends
soin
d'mes
proches
Перед
отъездом
я
забочусь
о
своих
близких.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C2s
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.