Paroles et traduction 34murphy - simple
Faut
qu'on
les
trouve
We
must
find
them
Et
qu'on
les
wet
And
make
them
wet
Et
qu'on
les
wash
And
wash
them
Et
qu'on
les
fouettes
And
whip
them
Et
qu'on
les
chhhuut
And
we
must...
Le
corps
est
baché
The
body
is
tarped
up
Le
regard
est
vidé
le
coeur
attaché
The
look
is
empty,
the
heart
is
tied
J'ai
trop
à
cacher
I
have
too
much
to
hide
Oui
j'aime
Dieu
moi
j'aide
mon
prochain
Yes,
I
love
God,
I
help
my
neighbor
J'vais
t'le
graver
sur
la
trachée
I'll
engrave
it
on
your
windpipe
T'es
de
quelles
école?
What's
your
school?
T'as
pas
les
codes
You
don't
have
the
codes
Vous
êtes
noyés
dans
la
masse
You
are
all
drowned
in
the
crowd
Et
bon
qu'à
suivre
un
protocole
And
only
good
at
following
a
protocol
On
fait
tout
pour
s'faire
une
place
We
do
everything
for
a
place
Et
pendant
ce
temps
tes
poto
colles
And
during
this
time,
your
friends
are
sticking
together
Et
ça
fais
longtemps
qu'on
est
mort
And
it's
been
a
long
time
since
we've
died
Hein
c'est
pas
le
cas
mais
c'est
tout
comme
Hey,
it's
not
the
case,
but
it's
the
same
Puta*n
c'est
tout
ce
que
t'as?
Damn,
is
that
all
you've
got?
Décale
plutôt
Move
on
instead
J'suis
dans
l'impasse
I'm
in
a
deadlock
Il
pleut
des
coups
de
co*teaux
It
rains
blows
Tu
m'as
ba*sé
tends
pas
la
main
You
screwed
me,
don't
reach
out
Tu
peux
caner
c'est
plus
mon
dos
You
can
die,
it's
no
longer
my
back
J'ai
du
static
et
du
chonil
I've
got
some
static
and
a
kennel
Et
j'ai
tout
mis
dans
un
cône
And
I
put
it
all
in
a
cone
Sincou
parle
au
canon
court
Sincou
talks
to
the
short
barrel
Hein
c'est
mieux
que
parler
dans
mon
dos
Hey,
it's
better
than
talking
behind
my
back
Prends
pas
mon
temps
Don't
take
my
time
Prends
pas
mon
temps
Don't
take
my
time
J'vais
les
f*mer
fréro
ça
prendras
pas
longtemps
I'll
smoke
them,
bro,
it
won't
take
long
Du
coup
c'est
nous
la
new
gene
So
we
are
the
new
gene
C'est
pas
vos
gamins
sous
bonnets
It's
not
your
kids
in
bonnets
J'suis
meilleur
sobre
hein
mais
j'vais
l'taper
sous
codé
I'm
better
sober,
but
I'll
hit
it
under
codeine
Donc
en
somme
on
a
genre
0 points
communs
So,
all
in
all,
we
have
no
points
in
common
Vous
faites
des
crises
à
vos
darons
You
guys
are
having
fits
at
your
parents
Je
sais
pas
si
le
miens
me
reconnais
I
don't
know
if
mine
recognizes
me
Y'a
des
morceau
Dieu
sait
j'aimerais
les
recoller
There
are
pieces,
God
knows
I
would
like
to
put
them
back
together
Et
j'finis
seul
And
I
end
up
alone
Hein
pourtant
moi
j'ai
tant
donné
Hey,
yet
I
have
given
so
much
Mais
ma
la
souffrance
est
de
qualité
But
my
suffering
is
of
quality
Comme
la
peufra
jsuis
tamponnée
Like
rolled
weed,
I'm
stamped
Mais
la
souffrance
est
de
qualité
But
my
suffering
is
of
quality
Comme
la
peufra
jsuis
tamponée
Like
rolled
weed,
I'm
stamped
J'suis
sortis
calibré
I
came
out
calibrated
J'ai
pas
compté
les
point
qu'on
mets
I
didn't
count
the
points
we
put
up
J'suis
dans
la
ville
on
me
carry
pas
I'm
in
the
city,
I
can't
carry
Je
l'ai
pas
revus
donc
r.i.p
I
haven't
seen
it
again,
so
R.I.P
Faire
parler
mes
talents
Making
my
talents
talk
Gars
c'est
ma
seule
utilité
Man,
that's
my
only
utility
J'suis
détendus
j'étudie
possibilité
I'm
relaxed,
I
study
possibilities
C'est
des
vendus
tout
ça
pour
visibilité
They're
all
selling
out
for
visibility
Mais
j'vois
qu'il
deviennent
irritable
But
I
can
see
that
they
are
becoming
irritable
On
va
gagner
c'est
mérité
We're
gonna
win,
it's
deserved
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lil Chick, Tom Nabaes
Album
34
date de sortie
09-12-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.