Paroles et traduction 360 feat. Chris Cheney - Early Warning
You
started
having
these
migraines
at
a
ripe
age
У
тебя
начались
эти
мигрени
в
зрелом
возрасте.
Doctor
gave
you
codeine
just
to
ease
a
slight
pain
Доктор
дал
тебе
кодеин,
чтобы
облегчить
легкую
боль.
Started
crippling
you
by
the
age
of
14
Я
начал
калечить
тебя
в
14
лет.
So
the
doctor
decided
to
give
you
morphine
Поэтому
доктор
решил
дать
тебе
морфий.
That
was
the
first
time
you
tasted
what
the
high
was
like
Это
был
первый
раз,
когда
ты
почувствовал,
что
такое
кайф.
Your
brain
was
so
fragile
you
weren't
in
your
right
mind
Твой
мозг
был
таким
хрупким,
что
ты
был
не
в
своем
уме.
We
never
understand
that
when
you
used
to
have
it
Мы
никогда
не
понимали
этого,
когда
у
тебя
это
было.
We
were
seeing
the
beginnings
of
a
future
addict
Мы
видели
зарождение
будущего
наркомана.
And
thats
a
honest
mistake
the
doctor
had
made
И
это
честная
ошибка,
которую
совершил
доктор.
He
only
meant
to
help
you
in
a
positive
way
Он
хотел
помочь
тебе
только
в
положительном
смысле.
And
pointing
fingers
in
this
whole
shit
is
not
going
change
И
тыкая
пальцами
во
все
это
дерьмо,
ты
ничего
не
изменишь.
That
we
all
awoken
a
demon
that
was
locked
in
a
cage
Что
мы
все
разбудили
демона,
который
был
заперт
в
клетке.
I
know
this
drug
way
of
life
is
a
lonely
one
Я
знаю
что
этот
наркотический
образ
жизни
одинок
I
hate
that
it
went
and
attracted
both
of
us
Я
ненавижу
то,
что
это
привлекло
нас
обоих.
And
opiates
is
so
hard
to
overcome
А
с
опиатом
так
трудно
справиться.
Playing
Russian
roulette
with
a
needle
is
a
loaded
gun
Игра
в
русскую
рулетку
с
иголкой-это
заряженное
ружье.
Early
mornings
never
come
Раннее
утро
никогда
не
наступает.
Life
is
good
when
we
were
young
Жизнь
хороша,
когда
мы
были
молоды.
Just
like
the
early
morning
sun
Как
утреннее
солнце.
We
will
rise
up
Мы
восстанем!
Life
is
good
when
we
were
young
Жизнь
хороша,
когда
мы
были
молоды.
We
didn't
know
you
were
getting
bullied
everyday
Мы
не
знали
что
над
тобой
каждый
день
издеваются
Tortured
but
wasn't
strong
enough
to
ever
say
Измученный,
но
не
настолько
сильный,
чтобы
сказать
...
School
is
such
a
tender
age
it
moulds
you
in
every
way
Школа-это
такой
нежный
возраст,
который
формирует
тебя
во
всех
отношениях.
Forms
and
forever
shape
your
mental
state
Формы
и
навсегда
формируют
ваше
психическое
состояние
After
copping
more
abuse
from
the
friends
you
made
После
того
как
ты
заработал
еще
больше
оскорблений
от
своих
друзей
All
you
wanted
was
to
get
some
fucking
better
mates
Все,
чего
ты
хотел,
- это
найти
себе
друзей
получше.
So
when
your
head
would
ache,
you
just
medicate
Поэтому,
когда
у
тебя
болит
голова,
ты
просто
принимаешь
лекарства.
Now
you
found
a
better
way
to
get
away
from
any
pain
Теперь
ты
нашел
лучший
способ
уйти
от
любой
боли.
So
while
you
crying
and
lying
in
your
bed
awake
Так
что
пока
ты
плачешь
и
лежишь
в
своей
постели
без
сна
You
know
when
the
doc
injects
your
veins
it'll
set
you
straight
Знаешь,
когда
доктор
вколет
тебе
в
вены,
это
приведет
тебя
в
порядок.
We
didn't
know
because
you
didn't
have
to
ever
chase
Мы
не
знали,
потому
что
тебе
не
нужно
было
за
кем-то
гоняться.
Saying
you
got
a
migraines
would
take
you
to
a
better
place
Сказав,
что
у
тебя
мигрень,
ты
окажешься
в
лучшем
месте.
Yo,
this
shit
is
going
overboard
Эй,
это
дерьмо
идет
за
борт
Too
deep
for
me
to
help
you
stay
afloat
at
all
Слишком
глубоко,
чтобы
помочь
тебе
удержаться
на
плаву.
All
we
got
left
is
hope
so
we
hope
for
more
Все
что
у
нас
осталось
это
надежда
так
что
мы
надеемся
на
большее
Because
having
false
hope
is
better
than
not
having
hope
at
all
Потому
что
иметь
ложную
надежду
лучше,
чем
не
иметь
ее
вообще.
Early
mornings
never
come
Раннее
утро
никогда
не
наступает.
Life
is
good
when
we
were
young
Жизнь
хороша,
когда
мы
были
молоды.
Just
like
the
early
morning
sun
Как
утреннее
солнце.
We
will
rise
up
Мы
восстанем!
Life
is
good
when
we
were
young
Жизнь
хороша,
когда
мы
были
молоды.
Theres
a
day
I
can't
wipe
from
my
memory
though
Хотя
есть
день,
который
я
не
могу
стереть
из
своей
памяти.
Like
a
episode
of
my
life
that
im
forgetting
to
close
Как
эпизод
из
моей
жизни,
который
я
забываю
закрыть.
He
was
done
from
life
from
ready
to
go
Он
покончил
с
жизнью,
он
был
готов
уйти.
Ready
to
hang
his
head
in
shame
but
at
the
end
of
a
rope
Готов
повесить
голову
от
стыда
но
на
конце
веревки
His
addiction
has
ruined
everything
though
Однако
его
зависимость
разрушила
все.
Pushed
away
all
his
family
and
friends
that
he
knows
Оттолкнул
всю
свою
семью
и
друзей,
которых
знал.
We
could
of
helped
but
he
was
too
ashamed
to
let
us
all
know
Мы
могли
бы
помочь,
но
ему
было
слишком
стыдно,
чтобы
сообщить
нам
об
этом.
We
thought
he
found
us
annoying
so
we
left
him
alone
Мы
решили,
что
мы
ему
надоели,
и
оставили
его
в
покое.
For
some
reason
Mum
and
Dad
was
sensing
it
though
Но
почему-то
мама
с
папой
чувствовали
это.
Their
instinct
kicked
in
so
they
to
his
home
Их
инстинкт
сработал,
и
они
отправились
к
нему
домой.
He
was
trying
to
get
clean
so
he
went
at
it
alone
Он
пытался
очиститься,
поэтому
он
сделал
это
в
одиночку.
So
many
downers
he
would
of
ended
up
dead
on
his
own
(yeah)
Так
много
неудачников,
что
он
бы
умер
сам
по
себе
(да).
I
got
a
call
that
made
me
burst
into
tears
Мне
позвонили
и
я
разрыдалась.
I
never
heard
my
Dad
cry
and
it
hurt
me
to
hear
Я
никогда
не
слышал,
чтобы
мой
отец
плакал,
и
мне
было
больно
это
слышать.
Told
him
it
was
a
blessing
it
could
be
worse
than
it
is
Сказала
ему,
что
это
благословение,
что
могло
бы
быть
хуже,
чем
есть
на
самом
деле.
Bring
him
home
to
those
that
love
him
for
the
person
he
is
Приведите
его
домой
к
тем,
кто
любит
его
таким,
какой
он
есть.
Early
mornings
never
come
Раннее
утро
никогда
не
наступает.
Life
is
good
when
we
were
young
Жизнь
хороша,
когда
мы
были
молоды.
Just
like
the
early
morning
sun
Как
утреннее
солнце.
We
will
rise
up
Мы
восстанем!
Life
is
good
when
we
were
young
Жизнь
хороша,
когда
мы
были
молоды.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Behr Kaelyn, Colwell Matthew, Cheney Chris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.