Paroles et traduction 360 feat. N’fa - Hope You Don't Mind - feat. N'fa
I'm
a
get
on
my
sorta
emo
shit
on
this
one,
gonna
vent
a
little,
В
этом
я
разбираюсь
в
своем
эмо-дерьме,
собираюсь
немного
выплеснуть,
I
hope
you
don't
mind.
Я
надеюсь,
ты
не
возражаешь.
Yeah,
listen.
Да,
послушай.
I
hope
you
don't
mind
if
I
spill
my
pain
Я
надеюсь,
ты
не
возражаешь,
если
я
поделюсь
своей
болью
The
longer
that
I
don't
is
like
I'm
goin'
insane
Чем
дольше
я
этого
не
делаю,
тем
больше
мне
кажется,
что
я
схожу
с
ума.
Can
I
let
it
all
out?
Могу
ли
я
выплеснуть
все
это
наружу?
Can
I
let
it
all
out?
Могу
ли
я
выплеснуть
все
это
наружу?
See
I
hope
you
don't
mind
if
I
spill
my
pain
Видишь
ли,
я
надеюсь,
ты
не
возражаешь,
если
я
поделюсь
своей
болью
The
longer
that
I
don't
is
like
I'm
goin'
insane
Чем
дольше
я
этого
не
делаю,
тем
больше
мне
кажется,
что
я
схожу
с
ума.
Can
I
let
it
all
out?
Могу
ли
я
выплеснуть
все
это
наружу?
Can
I
let
it
all
out?
Могу
ли
я
выплеснуть
все
это
наружу?
I
wish
I
had
a
time
machine
Жаль,
что
у
меня
нет
машины
времени
To
change
the
way
that
my
mind
perceives
everythin'
my
eyes
have
seen
Чтобы
изменить
то,
как
мой
разум
воспринимает
все,
что
видели
мои
глаза.
And
make
me
look
at
life
through
a
wider
screen
И
заставь
меня
взглянуть
на
жизнь
через
более
широкий
экран
It
ain't
what
you
might
believe's
happenin'
behind
the
scenes
Это
не
то,
во
что
вы
могли
бы
поверить,
что
происходит
за
кулисами.
I
treat
the
beat
like
an
X-ray
Я
отношусь
к
ритму
как
к
рентгеновскому
снимку
Press
play
looking
inside
Нажмите
кнопку
воспроизведения,
заглядывая
внутрь
The
best
way
to
express
pain
Лучший
способ
выразить
боль
Fucking
up
is
becomin'
somethin'
I'm
used
to
Облажаться
- это
становится
чем-то
таким,
к
чему
я
привык.
Cause
sometimes
to
find
yourself
you
gotta
lose
you
Потому
что
иногда,
чтобы
найти
себя,
ты
должен
потерять
себя
To
those
listenin'
sorry
for
bein'
emo
Для
тех,
кто
слушает,
извините
за
то,
что
я
эмо
But
fuck
what
the
doctor
says
Но
к
черту
то,
что
говорит
доктор
This
is
what
I
need
though
Хотя
это
то,
что
мне
нужно
Yeah,
and
so
I'm
walkin'
into
that
cloud
Да,
и
вот
я
вхожу
в
это
облако.
Where
it
has
to
hurt
just
to
bring
you
back
down
Где
должно
быть
больно
просто
для
того,
чтобы
вернуть
тебя
обратно
Almost
became
addicted
to
the
painkillers
Почти
пристрастился
к
обезболивающим
Cause
without
that
feelin'
yo
the
pain's
killer
Потому
что
без
этого
чувства
ты
убиваешь
боль.
You'd
think
having
a
near
death
experience'd
Можно
подумать,
что
пережитый
околосмертный
опыт
был
бы
Make
a
smart
person
take
their
life
more
serious
Заставьте
умного
человека
относиться
к
своей
жизни
серьезнее
From
nearly
diein'
to
feelin'
so
enlightened
От
почти
смертельного
состояния
до
ощущения
себя
таким
просветленным
To
nearly
cryin'
and
feelin'
only
frightened
До
того,
что
я
почти
плачу
и
чувствую
только
страх.
Releasin'
this
is
hard
yo
it
fuckin'
hurts
a
bit
Отпускать
это
тяжело,
йоу,
это
чертовски
больно.
It's
the
only
way
I
know
how
to
come
to
terms
with
it
Это
единственный
известный
мне
способ
смириться
с
этим
And
this
is
Matt
here
I'm
givin'
you
the
real
me
А
это
Мэтт,
я
показываю
тебе
настоящего
себя.
I
just
hope
that
you
can
feel
me
Я
просто
надеюсь,
что
ты
чувствуешь
меня
And
I
know
you're
probably
thinkin'
I
should
keep
it
to
myself
И
я
знаю,
ты,
вероятно,
думаешь,
что
мне
следует
держать
это
при
себе.
But
I
can't
yo
I
need
it
cause
it
helps
Но
я
не
могу,
йоу,
мне
это
нужно,
потому
что
это
помогает
I
hope
you
don't
mind
if
I
spill
my
pain
Я
надеюсь,
ты
не
возражаешь,
если
я
поделюсь
своей
болью
The
longer
that
I
don't
is
like
I'm
goin'
insane
Чем
дольше
я
этого
не
делаю,
тем
больше
мне
кажется,
что
я
схожу
с
ума.
Can
I
let
it
all
out?
Могу
ли
я
выплеснуть
все
это
наружу?
Can
I
let
it
all
out?
Могу
ли
я
выплеснуть
все
это
наружу?
So
I
hope
you
don't
mind
if
I
spill
my
pain
Так
что,
я
надеюсь,
ты
не
будешь
возражать,
если
я
поделюсь
своей
болью
The
longer
that
I
don't
is
like
I'm
goin'
insane
Чем
дольше
я
этого
не
делаю,
тем
больше
мне
кажется,
что
я
схожу
с
ума.
Can
I
let
it
all
out?
Могу
ли
я
выплеснуть
все
это
наружу?
Can
I
let
it
all
out?
Могу
ли
я
выплеснуть
все
это
наружу?
And
with
the
partyin'
I
think
I
need
to
settle
down
И
с
этой
вечеринкой,
я
думаю,
мне
нужно
остепениться.
To
be
real
I'm
gettin'
a
little
messy
now
Честно
говоря,
сейчас
у
меня
немного
не
в
порядке
с
головой.
A
few
drinks
and
I'm
stressin'
out
in
another
state
Пара
стаканчиков
- и
я
впадаю
в
стрессовое
состояние
в
другом
состоянии.
Looking
for
my
mum
to
come
and
get
me
out
Ищу
свою
маму,
чтобы
она
пришла
и
забрала
меня
отсюда
I've
got
no
idea
when
I'm
coming
home
Я
понятия
не
имею,
когда
вернусь
домой
And
all
I
want
is
to
be
left
the
fuck
alone
И
все,
чего
я
хочу,
- это
чтобы
меня
оставили
в
покое,
черт
возьми
I'm
only
being
real
the
depression
comes
and
goes
Я
всего
лишь
говорю
правду,
депрессия
приходит
и
уходит
Ignore
it
cause
tonight
there
is
yet
another
show
Игнорируй
это,
потому
что
сегодня
вечером
будет
еще
одно
шоу
Looking
in
the
mirror
like
what
the
fuck
am
I
starin'
at?
Смотрю
в
зеркало,
типа,
на
что,
черт
возьми,
я
пялюсь?
Not
recognizin'
the
brittle
mess
that
is
staring
back
Не
узнавая
хрупкого
беспорядка,
который
смотрит
на
меня
в
ответ.
So
I'm
givin'
you
the
deepest
shit
you
ever
hear
Так
что
я
несу
тебе
самое
глубокое
дерьмо,
которое
ты
когда-либо
слышал
So
if
you've
got
time
for
Matthew
then
lend
an
ear
Так
что,
если
у
тебя
есть
время
для
Мэтью,
выслушай
его
I'm
just
hopin'
that
I've
said
it
clear
Я
просто
надеюсь,
что
сказал
это
ясно.
If
I
stay
on
this
path
the
end
for
360
is
gettin'
near
Если
я
останусь
на
этом
пути,
конец
360-го
года
будет
близок.
I
know
you're
thinkin'
I
should
keep
it
to
myself
Я
знаю,
ты
думаешь,
что
я
должен
держать
это
при
себе
But
I
can't
yo
I
need
it
cause
it
helps
Но
я
не
могу,
йоу,
мне
это
нужно,
потому
что
это
помогает
I
hope
you
don't
mind
if
I
spill
my
pain
Я
надеюсь,
ты
не
возражаешь,
если
я
поделюсь
своей
болью
The
longer
that
I
don't
is
like
I'm
goin'
insane
Чем
дольше
я
этого
не
делаю,
тем
больше
мне
кажется,
что
я
схожу
с
ума.
Can
I
let
it
all
out?
Могу
ли
я
выплеснуть
все
это
наружу?
Can
I
let
it
all
out?
Могу
ли
я
выплеснуть
все
это
наружу?
So
I
hope
you
don't
mind
if
I
spill
my
pain
Так
что,
я
надеюсь,
ты
не
будешь
возражать,
если
я
поделюсь
своей
болью
The
longer
that
I
don't
is
like
I'm
goin'
insane
Чем
дольше
я
этого
не
делаю,
тем
больше
мне
кажется,
что
я
схожу
с
ума.
Can
I
let
it
all
out?
Могу
ли
я
выплеснуть
все
это
наружу?
Can
I
let
it
all
out?
Могу
ли
я
выплеснуть
все
это
наружу?
I
see
my
mates
like
my
brothers
yo
Я
вижу
своих
приятелей
как
своих
братьев,
йоу
I
hardly
see
'em
anymore
Я
их
почти
не
вижу
больше
The
last
time
was
a
month
ago
Последний
раз
это
было
месяц
назад
They
either
workin'
or
gettin'
in
relationships
Они
либо
работают,
либо
заводят
отношения
I
should
do
that
too
but
yo
I
hate
this
shit
Я
тоже
должен
был
бы
это
сделать,
но,
йоу,
я
ненавижу
это
дерьмо
Don't
get
me
wrong
yo
I
love
women
Не
пойми
меня
неправильно,
йоу,
я
люблю
женщин
With
what
I
see
though
it
makes
it
hard
for
me
to
put
my
trust
in
'em
Хотя
из-за
того,
что
я
вижу,
мне
трудно
доверять
им.
All
it
takes
is
one
person
to
fail
you
Все,
что
требуется,
- это
один
человек,
чтобы
подвести
вас
And
then
you
feel
like
majority
will
fail
too
И
тогда
вы
почувствуете,
что
большинство
тоже
потерпит
неудачу
My
insecurities
will
swallow
me
whole
Моя
неуверенность
поглотит
меня
целиком
And
when
they
arise
yo
I'm
not
in
control
И
когда
они
возникают,
йоу,
я
не
контролирую
себя
They
watchin'
every
move
and
they
move
with
me
Они
следят
за
каждым
моим
движением
и
двигаются
вместе
со
мной.
Like
"Look
at
that
dude
60,
that
motherfucker's
too
skinny."
Типа
"Посмотри
на
этого
чувака
за
60,
этот
ублюдок
слишком
худой".
I
can
handle
friends
tellin'
me
I'm
underweight
Я
могу
справиться
с
тем,
что
друзья
говорят
мне,
что
у
меня
недостаточный
вес.
But
from
a
stranger
it's
somethin'
that
I
fuckin'
hate
Но
от
незнакомца
это
то,
что
я
чертовски
ненавижу
I
know
you're
unaware
that
shit's
a
low
blow
Я
знаю,
ты
не
осознаешь,
что
это
дерьмо
- удар
ниже
пояса
But
you
feel
the
need
to
tell
me
like
you
think
I
don't
know?
Но
ты
чувствуешь
необходимость
сказать
мне,
как
будто
думаешь,
что
я
не
знаю?
No,
that's
rude,
find
a
bridge
and
jump
off
Нет,
это
невежливо,
найди
мост
и
спрыгни
с
него
And
if
I
tell
you
to
fuck
off
then
fuck
off
И
если
я
скажу
тебе
отвалить,
тогда
отваливай
That's
not
bein'
immature
about
it
В
этом
нет
ничего
незрелого
That's
me
admittin'
I'm
insecure
about
it
Это
я
признаю,
что
не
уверен
в
этом.
And
yo
I'm
sorry
if
I'm
seemin'
insane
И,
йоу,
прости,
если
я
кажусь
тебе
сумасшедшим.
But
I
wrote
this
while
I
was
at
the
peak
of
the
pain
Но
я
написал
это,
когда
был
на
пике
боли
But
now
it's
got
me
thinkin'
I
should
keep
it
to
myself
Но
теперь
это
заставило
меня
задуматься,
что
я
должен
держать
это
при
себе.
But
I
can't
yo
I
need
it
cause
it
helps
Но
я
не
могу,
йоу,
мне
это
нужно,
потому
что
это
помогает
I
hope
you
don't
mind
if
I
spill
my
pain
Я
надеюсь,
ты
не
возражаешь,
если
я
поделюсь
своей
болью
The
longer
that
I
don't
is
like
I'm
goin'
insane
Чем
дольше
я
этого
не
делаю,
тем
больше
мне
кажется,
что
я
схожу
с
ума.
Can
I
let
it
all
out?
Могу
ли
я
выплеснуть
все
это
наружу?
Can
I
let
it
all
out?
Могу
ли
я
выплеснуть
все
это
наружу?
So
I
hope
you
don't
mind
if
I
spill
my
pain
Так
что,
я
надеюсь,
ты
не
будешь
возражать,
если
я
поделюсь
своей
болью
The
longer
that
I
don't
is
like
I'm
goin'
insane
Чем
дольше
я
этого
не
делаю,
тем
больше
мне
кажется,
что
я
схожу
с
ума.
Can
I
let
it
all
out?
Могу
ли
я
выплеснуть
все
это
наружу?
Can
I
let
it
all
out?
Могу
ли
я
выплеснуть
все
это
наружу?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthew James Colwell, Mark Landon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.