Paroles et traduction 360 feat. PEZ - Live It Up
There
ain't
no
limit
to
us
now
Теперь
для
нас
нет
никаких
ограничений
'Cause
eventually,
it
always
comes
around
Потому
что,
в
конце
концов,
это
всегда
происходит
Oh,
whether
we
die
old
or
whether
we
die
young
О,
умрем
ли
мы
старыми
или
умрем
молодыми
We've
gotta
live
it
up
'til
it's
gone
Мы
должны
жить
на
полную
катушку,
пока
это
не
пройдет.
Live
it
up
'til
it's
gone
Живи
этим,
пока
все
не
исчезнет.
Live
it
up
'til
it's
gone
Живи
этим,
пока
все
не
исчезнет.
Live
it
up
'til
it's
gone
Живи
этим,
пока
все
не
исчезнет.
Live
it
up
'til
it's
gone
Живи
этим,
пока
все
не
исчезнет.
Live
it
up
'til
it's
gone
Живи
этим,
пока
все
не
исчезнет.
Live
it
up
'til
it's
gone
Живи
этим,
пока
все
не
исчезнет.
Had
a
cloudy
head,
yeah,
I
know
that
У
меня
была
затуманенная
голова,
да,
я
знаю
это
Since
the
fog
cleared,
I'd
never
go
back
С
тех
пор
как
туман
рассеялся,
я
бы
никогда
не
вернулся
And
I'm
grateful
they
shot
me
down
И
я
благодарен
им
за
то,
что
они
сбили
меня
Or
the
person
I
am,
I
would
not
be
now
Или
тем
человеком,
которым
я
являюсь,
я
бы
сейчас
не
был
Yeah,
it
ain't
good
to
be
bulletproof
Да,
нехорошо
быть
пуленепробиваемым
'Cause
in
the
end
that
bullet'll
be
good
for
you
Потому
что,
в
конце
концов,
эта
пуля
пойдет
тебе
на
пользу.
When
I
think
of
all
the
things
I
wouldn't
do,
now
Когда
я
думаю
обо
всех
вещах,
которые
я
бы
сейчас
не
стал
делать,
If
it
wasn't
for
that
one
little
bullet
wound
Если
бы
не
это
маленькое
пулевое
ранение
That
means
you
gotta
learn
from
mistakes
Это
значит,
что
ты
должен
учиться
на
ошибках
And
no
one
person's
the
same
И
ни
один
человек
не
остается
прежним
Don't
run
from
anything
that
hurts
you
to
face
Не
убегай
ни
от
чего,
с
чем
тебе
больно
сталкиваться
лицом
к
лицу
Each
step
you
take
you
get
further
away
С
каждым
шагом,
который
вы
делаете,
вы
уходите
все
дальше
There's
a
time
when
I
thought
of
giving
up
Было
время,
когда
я
подумывал
о
том,
чтобы
сдаться
What
I
was
living
my
life
for,
I
didn't
come
Я
не
пришел
к
тому,
ради
чего
я
жил
своей
жизнью.
Now
I
haven't
got
time
what
I
wouldn't
die
for
Теперь
у
меня
нет
времени
на
то,
за
что
я
бы
не
умер
I
know
that
our
life's
short
so
live
it
up
Я
знаю,
что
наша
жизнь
коротка,
так
проживи
ее
достойно.
Live
it
up
'til
it's
gone
Живи
этим,
пока
все
не
исчезнет.
Live
it
up
'til
it's
gone
Живи
этим,
пока
все
не
исчезнет.
Live
it
up
'til
it's
gone
Живи
этим,
пока
все
не
исчезнет.
Gotta
live
it
up
Нужно
жить
по-настоящему
Live
it
up
'til
it's
gone
Живи
этим,
пока
все
не
исчезнет.
Live
it
up
'til
it's
gone
Живи
этим,
пока
все
не
исчезнет.
Live
it
up
'til
it's
gone
Живи
этим,
пока
все
не
исчезнет.
Gotta
live
it
up
Нужно
жить
по-настоящему
Yeah,
life's
a
journey
I
know
that
Да,
жизнь
- это
путешествие,
я
знаю
это
And
it
doesn't
come
with
a
road
map
И
к
этому
не
прилагается
дорожная
карта
So
you
know
to
get
through
this
maze
Итак,
вы
знаете,
как
пройти
через
этот
лабиринт
And
along
the
way
I
made
a
few
mistakes
И
по
пути
я
допустил
несколько
ошибок
Ever
since
then
I
С
тех
пор
я
Left
it
all
behind,
life's
never
been
better
Оставил
все
это
позади,
жизнь
никогда
не
была
лучше
Head
up
in
the
clouds
where
it
oughta
be
Витай
в
облаках
там,
где
и
должно
быть
See
they
say
life's
ordinary,
but
it's
not
Видишь
ли,
они
говорят,
что
жизнь
обычна,
но
это
не
так
Still
for
a
minute
I
got
in
a
rut
И
все
же
на
минуту
я
попал
в
колею
Imprisoned,
I
was
limited
and
feeling
stuck
Заключенный
в
тюрьму,
я
был
ограничен
и
чувствовал
себя
застрявшим
Had
my
glass
half
empty
had
to
fill
it
up
Мой
стакан
был
наполовину
пуст,
пришлось
его
наполнить
Now
I'm
thinking
I
wanna
get
myself
a
bigger
cup
Теперь
я
думаю,
что
хочу
взять
себе
чашку
побольше.
That's
how
the
cards
are
dealt
Вот
как
раздаются
карты
Will
it
stay
that
way?
Only
time
will
tell
Останется
ли
все
так
и
дальше?
Только
время
покажет
When
I
think
I
wanna
cry
for
help
Когда
я
думаю,
что
хочу
позвать
на
помощь,
I
just
try
to
remind
myself
Я
просто
пытаюсь
напомнить
себе
There
ain't
no
limit
to
us
now
Теперь
для
нас
нет
никаких
ограничений
'Cause
eventually,
it
always
comes
around
Потому
что,
в
конце
концов,
это
всегда
происходит
Oh,
whether
we
die
old
or
whether
we
die
young
О,
умрем
ли
мы
старыми
или
умрем
молодыми
We've
gotta
live
it
up
'til
it's
gone
Мы
должны
жить
на
полную
катушку,
пока
это
не
пройдет.
Live
it
up
'til
it's
gone
Живи
этим,
пока
все
не
исчезнет.
Live
it
up
'til
it's
gone
Живи
этим,
пока
все
не
исчезнет.
Live
it
up
'til
it's
gone
Живи
этим,
пока
все
не
исчезнет.
Live
it
up
'til
it's
gone
Живи
этим,
пока
все
не
исчезнет.
Live
it
up
'til
it's
gone
Живи
этим,
пока
все
не
исчезнет.
Live
it
up
'til
it's
gone
Живи
этим,
пока
все
не
исчезнет.
Gotta
live
it
up
Нужно
жить
по-настоящему
I
don't
know
what
the
future
holds
Я
не
знаю,
что
ждет
нас
в
будущем
I
don't
know
if
I'll
achieve
my
goals
Я
не
знаю,
достигну
ли
я
своих
целей
I
just
know
life's
beautiful
Я
просто
знаю,
что
жизнь
прекрасна
Maybe
that's
'cause
I'm
living
it
on
cruise
control
Может
быть,
это
потому,
что
я
живу
на
круиз-контроле
'Cause
truth
be
told,
it
doesn't
matter
if
you
Потому
что,
по
правде
говоря,
не
имеет
значения,
если
ты
Make
it
the
whole
way
up
the
ladder
Пройди
весь
путь
вверх
по
служебной
лестнице
Just
as
long
as
you're
living
out
your
dream
Просто
до
тех
пор,
пока
ты
осуществляешь
свою
мечту
They
used
to
tell
me
it
was
out
of
reach
Раньше
они
говорили
мне,
что
это
недосягаемо
But
now
I
am
flying
at
a
thousand
feet
Но
сейчас
я
лечу
на
высоте
тысячи
футов
Never
looking
at
the
ground
beneath
Никогда
не
глядя
на
землю
под
собой
See
I
got
rid
of
all
the
doubt
in
me
Видишь,
я
избавился
от
всех
своих
сомнений
Who
I
was
ain't
shit
on
what
I'm
about
to
be
То,
кем
я
был,
насрать
на
то,
кем
я
собираюсь
стать.
Because
growing
up
all
I
heard
was
the
same
story
Потому
что
в
детстве
я
слышал
только
одну
и
ту
же
историю
And
if
I
don't
learn,
well,
the
blame's
on
me
И
если
я
не
научусь,
что
ж,
вина
будет
на
мне
So
I
started
saying
'yes'
today
Итак,
сегодня
я
начал
говорить
"да"
To
all
the
things
I
said
'no'
to
yesterday
Всему
тому,
чему
я
вчера
сказал
"нет"
Oh,
whether
we
die
or
whether
we
die
young
О,
умрем
ли
мы
или
умрем
молодыми
We've
gotta
live
it
up
'til
it's
gone
Мы
должны
жить
на
полную
катушку,
пока
это
не
пройдет.
Live
it
up
'til
it's-
Живи
так,
пока
это
не
станет-
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kaelyn Behr, Dennis Dowlut, Matthew Colwell, Nic Martin, Perry Chapman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.